Libmonster ID: MD-3132

Relațiile culturii ruse și englezești sunt un roman lung și complex. În el au fost și pasiune, și influență profundă, și perioade de răcire. Motivele englezești au pătruns în literatura rusă, poezia și filosofia atât de profund, încât uneori sunt greu de separat de «proaspete». Cu toate acestea, ele nu au fost niciodată o simplă copiere. Gândirea rusă a preluat ideile englezești, le-a topit în propriul său cuptor și a dat naștere la ceva nou, recunoscut și în același timp original. De la Pușkin la Berdiaev — Anglia nu a fost doar un punct geografic, ci un interlocutor important în dialogul cultural rusesc.

Conquista poetică: Byron, Shakespeare și «romantismul rusesc»

La începutul secolului al XIX-lea, poezia rusă a fost literalmente fascinată de romantismul englezesc. Lordul Byron a devenit kumirul generației. «Personalitatea rebelă» lui, dezamăgirea lui, «suferința mondială» au găsit ecou în inimile poeților ruși. Pușkin a scris poeme «beyronice» în tinerețe («Plecia Kavkazului», «Fântâna Bachcisaraiului»), dar a depășit rapid copierea directă, creând «Evghenia Onegin» — un roman în versuri, unde beyronismul a fost depășit. Lermontov a fost mai direct, «Demonul» și «Mtsyri» — acesta este răspunsul rusesc la provocarea beyronică. Motivele englezești la Lermontov nu sunt doar formă, ci și temă: singurătatea, războiul, neascultarea. Shakespeare în Rusia a devenit aproape «proaspăt». A fost tradus și reinterprezat. Pasternak, Marshak, Lozinski — traducerile lor ale lui Shakespeare l-au făcut parte din vorbirea poetică rusă. Brodsky — motivul englez în poezia rusă din secolul XX este deosebit de notabil. Emigrarea, reflecțiile asupra «caracterului nordic», comparația Sankt-Peterburgului cu Londra — toate acestea îl leagă de tradiția engleză. Brodsky a scris chiar și poezii în engleză, deși considera rusa limba sa principală.

Proză: Dickens, Thackeray și «lumea engleză» în literatura rusă

Dickens a fost, poate, cel mai iubit prozator englez în Rusia. Sensibilitatea lui, atenția lui pentru soarta «omului mic», credința lui în bine și dreptate au fost apropiate tradiției literare ruse. Dostoevski l-a numit mentor. În «Umiliți și ofensați» se simte patosul dickenesc. Chiar și eroii lui Dostoevski vorbesc despre Dickens ca despre sursă de educație morală. Thackeray, cu ironia și scepticismul său, a găsit și el cititori, deși nu a devenit kumir al mulțimii. «Târgul vanității» — acesta este realismul englez, care a fost interpretat în mod propriu în Rusia. În secolul XX, influența prozei englezești nu s-a slăbit. Londra lui James Joyce, Virginia Woolf, Graham Greene — toate acestea au ajuns în literatura rusă prin traduceri și cultură emigranților. Motivele englezești sunt deosebit de puternice în proza lui Nabokov (deși a scris în engleză). «Lolita» și «Lumină palidă» — acestea sunt proză în limba engleză, scrisă cu conștiința rusă.

Filosofia: empirismul, utilitarismul și disputele ruse despre Anglia

Filosofia rusă nu a putut trece neobservată de empirismul englezesc. Locke, Hume, Bentham — ideile lor despre cunoaștere, etică și drept au fost bine cunoscute în Rusia. Cu toate acestea, reacția a fost neclară. Pe de o parte, Herzen și Chernyshevsky s-au interesat de utilitarism și chiar au încercat să-l aplice vieții ruse. Pe de altă parte, slavofilii, Khomyakov, Kireevsky au văzut în rационализmul englezesc o amenințare pentru spiritualitatea rusă. Au disputat: Anglia este țara «calculului lipsit de inimă», în timp ce Rusia este țara «duhului». Disputa aceasta a fost manifestată cu deosebire în secolul al XIX-lea. În secolul al XX-lea, Berdiaev a recurs adesea la gânditorii englezi, deși i-a criticat pentru «pозитivism». Pentru el, Anglia era simbolul libertății, dar și al «meschinării». Cu toate acestea, filosofia engleză a devenit pentru gânditorii ruși mai puțin o sursă de răspunsuri, mai mult un stimulent pentru propriile întrebări.

Imaginea Angliei în poezia rusă ca simbol

La Blok, Anglia este «Albionul nebulos», țara misterelor și miturilor. La Mandelștam, «peisajul englezesc» devine metafora unui lume străină, dar atractivă. În poezia secolului de aur, Anglia este adesea prezentată ca simbol al stabilității, tradiției, dar în același timp — ca lume străină față de «latitudinea» rusă. Această dublitate a fost preluată de poeții emigranți. Pentru ei, Anglia era atât un refugiu, cât și un amintire de patrie pierdută.

Influența poeziei engleze asupra formei ruse

Soneții lui Shakespeare au devenit o formă populară în poezia rusă din secolul al XIX-lea și al XX-lea. Pușkin, Lermontov, Fet, Brjusov au scris soneți, urmând canoanelor engleze. Cu toate acestea, poezia rusă a reinterprezat această formă, făcând-o mai liberă și mai neîngrădită. De asemenea, este important influența tradiției baladei englezești. Zhukovski a tradus poemele lui Walter Scott și Southey, adaptându-le la gustul rusesc. Acest lucru a influențat dezvoltarea poeziei romantice ruse.

Concluzie: englezul în rusesc este un dialog, nu o subordonare

Motivele englezești în cultura rusă nu au fost niciodată o simplă împrumutare. Ele au trecut întotdeauna prin filtrul limbii ruse, al sufletului rusesc, al istoriei ruse. Cultura rusă a preluat englezul și l-a transformat într-o altceva, care nu mai putea fi recunoscut ca «străin». Prin urmare, a vorbi despre «influență» este incorect. A fost un dialog. Uneori acut, uneori ironic, dar întotdeauna profund. Și dacă citim pe Shakespeare în traducerea lui Pasternak, auzim și pe Pasternak. Dacă studiem pe Bentham, vedem etica rusă. Acest dialog continuă și astăzi și, probabil, va continua, atâta timp cât suntem capabili să vedem în celălalt nu un inamic, ci un interlocutor.


© library.md

Permanent link to this publication:

https://library.md/m/articles/view/English-motifs-in-Russian-culture

Similar publications: LMoldova LWorld Y G


Publisher:

Moldova OnlineContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.md/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

English motifs in Russian culture // Chisinau: Library of Moldova (LIBRARY.MD). Updated: 18.06.2026. URL: https://library.md/m/articles/view/English-motifs-in-Russian-culture (date of access: 20.06.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Moldova Online
Кишинев, Moldova
19 views rating
18.06.2026 (2 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Pablo Picasso și Wilhelm Udde
5 days ago · From Moldova Online
Henri Rousseau: măreția naivității
5 days ago · From Moldova Online
Shanghai Cooperation Organization (SCO) a quarter century: present and prospects
Catalog: Экономика 
7 days ago · From Moldova Online
Andrei Arșavin despre așteptările suporterilor
9 days ago · From Moldova Online
Persian civilization and mentality today
11 days ago · From Moldova Online
„Micuța Dorrit” de Charles Dickens ca o pildă socială
145 days ago · From Moldova Online
John Forster "Life of Charles Dickens"
168 days ago · From Moldova Online
Charles Dickens and his contribution to celebrating Christmas
189 days ago · From Moldova Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.MD - Moldovian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Libmonster Partners

English motifs in Russian culture
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: MD LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Moldovian Digital Library ® All rights reserved.
2019-2026, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Moldova


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android