14 июля 1789 года парижская толпа взяла штурмом крепость-тюрьму Бастилию. Это событие прогремело на весь мир и навсегда изменило ход истории. Но вместе с революцией Бастилия породила и целый пласт культуры — устойчивые выражения, пословицы, поговорки и бесчисленные шутки, которые живут до сих пор. От школьных анекдотов до философских цитат — образ Бастилии прочно врос в язык, став символом не только свободы, но и народного юмора.
Самое известное устойчивое выражение, связанное с Бастилией, — это, безусловно, «взять Бастилию». В прямом смысле оно означает штурм крепости 14 июля 1789 года, но в переносном — символизирует победу над угнетением, крушение старого порядка и торжество свободы. Как пишут историки, «её падение символизировало конец старого мира». Эта фраза стала нарицательной для любого решительного действия против несправедливости.
В литературе мы встречаем её в самых разных контекстах. Например, в одной из цитат из русской классики читаем: «Хорошо, если найдётся трибун, чей голос укажет строй — порядок человеческой стихии, если есть общая цель — крепость, которую нужно взять, Бастилия, которую нужно разрушить. — Бастилия взята. Революция победила». Здесь Бастилия выступает как метафора любой тирании, которую народ должен сокрушить.
Отдельного внимания заслуживает и само название «Бастилия» (от французского bastille — укрепление), которое во многих языках стало нарицательным для обозначения тюрьмы или места заключения. В английском сленге, например, слово «bastille» использовалось как общее обозначение тюрьмы, а его сокращённая форма «steel» была любимым выражением среди низших слоёв. В переносном смысле «сидеть в Бастилии» означало быть в заключении, а «вырваться из Бастилии» — обрести свободу.
Пожалуй, самая знаменитая фраза о Бастилии в постсоветском пространстве пришла не из учебников истории, а из кино. В фильме Владимира Меньшова «Love and Pigeons» (1984) герой Сергея Юрского — дядя Митя — достаёт отрывной календарь и сокрушённо вздыхает: «Не пил я, не пил! Хотя повод есть — день взятия Бастилии впустую прошёл!».
Эта реплика стала настоящим афоризмом. Тысячи людей в шутку упоминают французский национальный праздник именно так — как повод выпить, который был упущен. Фраза «день взятия Бастилии впустую прошёл» давно переросла рамки фильма и превратилась в устойчивое выражение, обозначающее упущенную возможность для праздника или застолья. Иногда её цитируют иронически, иногда — с лёгкой ностальгией по тем временам, когда даже исторические события становились поводом для народного юмора.
Кстати, сама традиция связывать Бастилию с выпивкой не случайна. После разрушения крепости на её месте установили табличку с надписью: «Здесь танцуют и всё будет хорошо» (ici l’on danse, ah ça ira, ah ça ira!). Так что дядя Митя, сам того не зная, продолжил многовековую традицию — превращать символ тирании в место для веселья.
В русской классике Бастилия тоже не осталась без внимания. В пьесе Михаила Булгакова «Cabal of Swans» герой восклицает: «Принимай, сырая Бастилия!». Это выражение звучит как проклятие или призыв к суду — образ сырой, мрачной крепости, которая готова поглотить очередную жертву. Оно подчёркивает зловещую репутацию Бастилии как места, где исчезали люди без суда и следствия.
Интересно, что в языке сохранилось и выражение «Lettre de cachet» — «письмо с печатью». Это был королевский указ, который позволял заключать человека в Бастилию без суда, по личному распоряжению монарха. Сама фраза стала символом произвола и беззакония, а в переносном смысле обозначает любой несправедливый приказ или решение.
В народной памяти Бастилия оставила не только серьёзные, но и ироничные следы. Например, существует шуточная поговорка: «От Мордаунта и от Бастилии не зарекайся» — намёк на то, что в тюрьму может попасть кто угодно, даже самый знатный человек. А в среде ценителей творчества Александра Дюма ходит и другая острота: «Семь раз отмерь, один Бель-Иль укрепи» — пародия на известную пословицу, где вместо «отрежь» фигурирует название другой крепости, связанной с сюжетами о мушкетёрах.
Во Франции, разумеется, существует множество идиом, связанных с Революцией и 14 июля. Например, фраза «Les carottes sont cuites» («морковь сварена») означает, что дело сделано и назад дороги нет — примерно как после взятия Бастилии. А девиз «Свобода. Равенство. Братство» стал не просто лозунгом, а крылатой фразой, которую цитируют во всём мире.
Самая популярная шутка о Бастилии — это, без сомнения, классический школьный анекдот. Учительница спрашивает ученика: «Кто взял Бастилию?» Тот честно отвечает: «Я не брал!» Дальше — цепная реакция: учительница в ярости, завуч в недоумении, директор в отчаянии. Этот анекдот живёт в десятках вариаций. В одной из них Вовочка объясняет: «Не знаю, я не брал!», а его отец добавляет: «Не знаю, брал или не брал, но домой не приносил».
Другой популярный диалог:
— За что двойку получил, сынок? — За Бастилию, папаша! — А что это? — Крепость такая. — Сколько градусов? — Не знаю, штурмом брали. — Значит, крепкая, зараза!
Эти шутки смешны именно своей абсурдностью: ребёнок принимает историческое событие за кражу, а крепость — за алкогольный напиток. Они показывают, как далеко может уйти народная фантазия от исторической правды, превращая великое событие в повод для беззлобного смеха.
В англоязычном мире тоже есть свои каламбуры. Например: «Почему французская революция похожа на сухой закон? Потому что они оба избавились от Бурбонов!» (Bourbon — и династия, и виски). Или: «Слышали шутку о Дне взятия Бастилии? Это просто бунт!» (play on words: riot — бунт, но и веселье).
В интернете можно найти сотни шуток о Бастилии, построенных на игре слов. Вот несколько примеров с англоязычных сайтов:
А ещё есть знаменитый пикап-лайн: “Hey girl, are you the French Revolution? Because I keep imagining you without pants” (sans-culottes — буквально “без штанов”, так называли революционеров). Острота, конечно, на грани фола, но она отлично иллюстрирует, как исторический образ может превратиться в повод для флирта.
Сегодня образ Бастилии живёт не только в анекдотах, но и в интернет-мемах. Фраза “day of the Bastille taken in vain” стала одним из самых цитируемых киноафоризмов в Рунете. Её используют, когда хотят пошутить о пропущенном празднике или неудавшейся вечеринке. А в англоязычном сегменте соцсети пестрят картинками с подписями вроде “Bastille Day: the one holiday where storming something is actually encouraged” (“День Бастилии: единственный праздник, где штурм чего-либо действительно приветствуется”).
Мемы и шутки о Бастилии — это не просто развлечение. Они показывают, как историческое событие, отделённое от нас веками, продолжает жить в языке и культуре. Мы смеёмся над Бастилией, потому что она уже не пугает, а вдохновляет — на свободу, на праздник и даже на хорошую шутку.
Бастилия давно разрушена, но её образ живёт в тысячах выражений, пословиц и шуток. От серьёзных фразеологизмов вроде “to take the Bastille” до абсурдных школьных анекдотов, от философских цитат классиков до интернет-мемов — крепость, которая когда-то символизировала тиранию, сегодня стала символом народного остроумия. И, возможно, это и есть лучшая победа революции: даже самый мрачный символ можно превратить в повод для улыбки.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
![]() |
Контакты редакции |
О проекте · Новости · Реклама |
Молдавская цифровая библиотека © Все права защищены
2019-2026, LIBRARY.MD - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие Молдовы |
Россия
Беларусь
Украина
Казахстан
Молдова
Таджикистан
Эстония
Россия-2
Беларусь-2
США-Великобритания
Швеция
Сербия