НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ АКТУАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
Поиск переводных эквивалентов на уровне актуального синтаксиса1 в последнее время все больше привлекает внимание исследователей. Однако, несмотря на разработанность общей теории актуального синтаксиса, прикладные вопросы, в том числе значение коммуникативных аспектов перевода художественных произведений, на мой взгляд, нуждаются в более глубоком изучении. В данной работе рассматривается проблема поиска переводных эквивалентов для некоторых конструкций японского языка, а именно для конструкций, оформленных тематической частицей wa, концовки по da и различных ситуаций употребления репрезентативной частицы nado. Главная задача — понять, уделяет ли переводчик внимание актуальному синтаксису и какие средства русского языка использует для передачи названных выше конструкций в тексте перевода. Можно надеяться на существование неких универсальных средств их передачи, хотя, безусловно, средства решения одной и той лее коммуникативной задачи в японском языке и в русском скорее всего будут не совпадать. Например, при попытке полностью повторить порядок слов, который является одним из важнейших способов актуального членения предложения, можно исказить коммуникативную задачу. Поэтому важно найти такие средства, с помощью которых в русском языке можно передать его функцию. Анализ выполнен на основе отрывка из романа Дзюнъитиро Танидзаки "Мелкий снег". Дзюнъитиро Танидзаки (1886-1965) — писатель, драматург, классик японской литературы, один из самых значительных писателей Японии первой половины XX в. Ключевые слова: художественный перевод, актуальный синтаксис, японский язык, русский язык, переводные универсалии. В статье при разборе использованы отрезки текста, по которым можно судить об определенном актуальном членении. Характерной чертой авторского стиля Танидзаки является использование длинных предложений, но в рамках статьи нет возможности анализировать их полностью, поэтому в некоторых случаях придется ограничиться отрезками предложения, оставляя без внимания более широкий к ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://biblioteka.by/m/articles/view/НЕКОТОРЫЕ-ПРОБЛЕМЫ-ПЕРЕДАЧИ-АКТУАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО-ЧЛЕНЕНИЯ-ПРИ-ПЕРЕВОДЕ-ХУДОЖЕСТВЕННЫХ-ТЕКСТОВ-С-ЯПОНСКОГО-ЯЗЫКА-НА-РУССКИЙ
Moldova Online · 574 дней(я) назад 0 190
Комментарии профессиональных авторов:
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Комментарии посетителей библиотеки




Действия
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Публикатор
Moldova Online
Кишинев, Молдова
26.11.2024 (574 дней(я) назад)
Ссылка
Постоянный адрес данной публикации:

https://library.md/blogs/entry/НЕКОТОРЫЕ-ПРОБЛЕМЫ-ПЕРЕДАЧИ-АКТУАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО-ЧЛЕНЕНИЯ-ПРИ-ПЕРЕВОДЕ-ХУДОЖЕСТВЕННЫХ-ТЕКСТОВ-С-ЯПОНСКОГО-ЯЗЫКА-НА-РУССКИЙ


© library.md
 
Партнёры Либмонстра

LIBRARY.MD - Молдавская цифровая библиотека

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ АКТУАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
 

Контакты редакции
Чат авторов: MD LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Молдавская цифровая библиотека © Все права защищены
2019-2026, LIBRARY.MD - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Молдовы


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android