ЯЗЫКОВЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ РУССКОГО И КРЫМСКО-ТАТАРСКОГО ДЕЛОВОГО ПИСЬМА В ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТАХ XVI-XVII вв.
В статье анализируются юридические документы Крымского ханства и Московской Руси XVI-XVII вв. на предмет наличия перекрестных форм, терминологии, стилистических маркеров, которые могли бы свидетельствовать о языковом взаимовлиянии в этой области. Ключевые слова: Крымское ханство, сиджиль, судебные реестры, бахчисарайский кадылык, вакуф, источник права, язык юридических документов, заимствования. Задача настоящей работы - сопоставление юридических документов, являющихся образцами делового письма периода возникновения новых языковых стандартов в России и в Крымском ханстве с целью определения наличия пересекающихся стилистических и лексических элементов в свете тесных лингвистических контактов в более ранние эпохи. Материалом для сравнения служат изданные в большом количестве в России юридические документы (см., например: [Акты..., 1838]), наблюдения за литературным языком XVI-XVII вв. российских языковедов [Будде, 2005; Винокур, 2010; Срезневский, 1887; Филин, 2008] и судебные решения уездного суда шариата бахчисарайского кадылыка [Репринтные...]. В отличие от российского массива судебных актов крымский архив исследован крайне поверхностно, несмотря на ряд публикаций турецких и крымскотатарских авторов. Во многих случаях эти публикации носят ознакомительный характер по случаю очередного его обнаружения [Биярсланов, 1889 - 1891; 1нальджик, 1996; Туран, 2002; Туран, 2004; Cihan, Yilmaz, 2004; Cobanzade, 1925; Turan, 2003] либо посвящены одной, очень узкой теме, связанной с языком или содержанием этих решений [Рустемов, 2013(1 - 2); Рустемов, 2014(1 - 2); Kavak]. Системному изучению данные памятники, в отличие от, например, документов дипломатического характера, исторических хроник, ханских ярлыков, не подвергались. За исключением отдельных фрагментов в некоторых редких статьях, тексты из упомянутых реестров никогда не издавались. Отсутствует полноценный перевод хотя бы одного тома из этого собрания актов. Таким образом, задача сводится не просто к сопоставлению уже изд ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/ЯЗЫКОВЫЕ-ПАРАЛЛЕЛИ-РУССКОГО-И-КРЫМСКО-ТАТАРСКОГО-ДЕЛОВОГО-ПИСЬМА-В-ЮРИДИЧЕСКИХ-ДОКУМЕНТАХ-XVI-XVII-вв
Moldova Online · 45 дней(я) назад 0 23
Комментарии профессиональных авторов:
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Комментарии посетителей библиотеки




Действия
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Публикатор
Moldova Online
Кишинев, Молдова
29.11.2024 (45 дней(я) назад)
Ссылка
Постоянный адрес данной публикации:

https://library.md/modules/boonex/blogs/blogs.php?action=show_member_post&postUri=ЯЗЫКОВЫЕ-ПАРАЛЛЕЛИ-РУССКОГО-И-КРЫМСКО-ТАТАРСКОГО-ДЕЛОВОГО-ПИСЬМА-В-ЮРИДИЧЕСКИХ-ДОКУМЕНТАХ-XVI-XVII-вв&lang=ru


© library.md
 
Партнёры Либмонстра

LIBRARY.MD - Молдавская цифровая библиотека

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
ЯЗЫКОВЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ РУССКОГО И КРЫМСКО-ТАТАРСКОГО ДЕЛОВОГО ПИСЬМА В ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТАХ XVI-XVII вв.
 

Контакты редакции
Чат авторов: MD LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Молдавская цифровая библиотека © Все права защищены
2019-2025, LIBRARY.MD - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Молдовы


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android