Libmonster ID: MD-1132

Пушкину нравилось, как строил свои исторические романы Вальтер Скотт; он говорил, что у шотландского романиста история изображена "домашним образом". Пушкин ставил своей задачей показать пугачевское восстание не с официальной точки зрения, а объективно; он хотел осмыслить причины и корни восстания, высказать свое мнение о нем, введя в произведение вымышленных персонажей и переплетая их судьбы с реальным историческим событием. Пушкин не случайно обратился к мемуарному жанру - "семейственным запискам". Эта форма была наиболее близка, доступна читателям. Она давала возможность оценить самого рассказчика, прежде чем его глазами увидеть пугачевский бунт. Гринев - человек очень честный и искренний. Он правдиво и иронично вспоминает о своей юности, о своих недостатках, совсем не считая себя героем. Именно поэтому мы верим повествованию Гринева о пугачевском восстании, тому, что оно описано правильно и объективно. Создать эту атмосферу доверительного и достоверного рассказа помогают и единицы морфемного уровня.

В повести множество существительных с суффиксом -к- , который, "соединяясь с существительными, не изменяет их значения, но придает им разговорную окраску" (Кожин A.M., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982. С. 120). Вспомним, как Гринев впервые приезжает в Белогорскую крепость: он входит в "чистенькую комнатку", на стене которой висят "лубочные картинки", "старушка в телогрейке" разматывает "нитки".

Есть слова с другими разговорными суффиксами: Белогорская крепость - это "деревушка, окруженная бревенчатым забором", семья коменданта живет в "деревянном домике", "рядом со старушкой" - Василисой Егоровной - сидит "кривой старичок" Иван Игнатьевич; приходит урядник "Максимыч". Василису Егоровну автор называет "капитаншей", "комендантшей". К окраске разговорного стиля примыкает уменьшительно-ласкательная эмоциональная окраска в суффиксах -ик-, -ок-, -ушк-, что подчеркивает добрые, мягкие, спокойные отношения между героями.

Интересна в повести оппозиция имен собственных. "Петр Андреич", "Иван Игнатьич", "Алексей Иваныч" - эти имена и отчества с разговорными суффиксами -ич-, -ыч- принадлежат офицерам; толь-

стр. 3

ко по отчеству (с тем же суффиксом) называли представителей низшего сословия - "Максимыч", "Савельич", "Антипьевна" (независимо от возраста). Молодых служанок называли именами с суффиксом -к-, в данном случае имеющим оттенок пренебрежительности: "Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги...". Эта оппозиция по сословной принадлежности прослеживается очень четко. Но есть и другая, более важная для Пушкина оппозиция.

Слова с суффиксами разговорного характера чаще всего встречаются в речи автора-рассказчика; суффиксы, совмещающие разговорный оттенок с уменьшительно- ласкательным, - в речи Василисы Егоровны, капитана Миронова, Савельича. Речь Швабрина отличается книжным характером, в ней есть иноязычные слова, канцелярские выражения. А вот слова с уменьшительными суффиксами произносятся Швабриным насмешливо, с издевкой, с желанием оскорбить собеседника. Когда Гринев прочитал Швабрину свои любовные стихи, тот с презрением назвал их "стишками", напоминающими ему "любовные куплетцы" Тредьяковского. Желая опорочить Машу в глазах Гринева, он советует ему действовать с ней "не песенками", вместо "стишков" подарить ей пару серег.

Такое отчетливое противопоставление речи героев на морфемном уровне свидетельствует о намерении автора создать смысловую оппозицию: образованный столичный дворянин Швабрин - простое провинциальное дворянство. Оппозиция "столица - провинция", как это часто бывает у Пушкина, отражает и нравственную оппозицию: бесчестье, зло, бездуховность - честь, добро, милосердие. Простота семейств Гриневых и Мироновых - это простота, дающая четкость нравственной позиции в ситуации выбора, что для Пушкина (вспомним эпиграф "Береги честь смолоду") было основным пафосом повести. Недаром дорогие сердцу Пушкина семьи Мироновых и Гриневых близки к простым людям и солдатам, которыми они управляют строго, но справедливо, по-отечески, составляя вместе с ними национальную общность - русский народ.

Вся повесть Пушкина окружена особой атмосферой народности. Большинство эпиграфов к главам заимствовано из устного народного творчества, в этих народных песнях, пословицах много слов с суффиксами эмоциональной оценки, характерными для этих жанров: "Сторона ль моя, сторонушка, (...) И хмелинушка кабацкая"; "Только выслужила головушка Два высокие столбика, Перекладинку кленовую, Еще петельку шелковую". Вообще, определенные суффиксы, например суффикс -ушк- в речи капитана Миронова имеют явно выраженный фольклорный характер: "А слышь ты, Василиса Егоровна, - отвечал Иван Кузмич, - я был занят службой: солдатушек учил"; "Что ж вы, детушки, стоите? - закричал Иван Кузмич. - Умирать так умирать: дело служивое!". В речи Василисы Егоровны стилизация под на-

стр. 4

родно-поэтическую речь особенно заметна: "Свет ты мой, Иван Кузмич, удалая солдатская головушка!".

Старинный народный характер имеют обращения "старинушка", "батюшка", "матушка". В начале повести вожатый обращается к Савельичу: "Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я или нет". Данное обращение выражает народное уважительное отношение к старому человеку. А вот значение слов батюшка и матушка сложнее. В Словаре В.И. Даля читаем: "Батюшка - отец (уважит.); почтительно и ласкательно всякому стороннему человеку. Старший по чину и званию говорит иногда младшему "батюшка", давая понять, что снисходит к нему, но что они, впрочем, неровни". В повести Гринев-рассказчик называет своего отца исключительно "батюшкой", и обращаясь к нему, и говоря о нем в третьем лице. Савельич обращается к своему юному воспитаннику "батюшка Петр Андреич", "мой батюшка", но никогда его так не называет за глаза. Василиса Егоровна обращается к Гриневу "мой батюшка". Оренбургский генерал, человек пожилой, тоже говорит ему "батюшка". Восставшие казаки называют Пугачева "нашим батюшкой". Таким образом, "батюшка" - это едва ли не самое употребительное обращение к мужчине в повести. Оно выражает и уважение, и почтение, и простоту в общении независимо от возраста, и снисхождение.

В Словаре В.И. Даля о слове матушка сказано: "то же, что мать, родительница (ласкат.); всякая женщина в летах; попадья". Благодаря повести Пушкина мы узнаем, что значение и употребление этого слова было гораздо шире: Гринев называет свою мать уважительно и ласково "матушкой"; за "матушку государыню" призывает постоять капитан Миронов своих детушек-солдат; "матушкой" называет Машу отец Гринева, расстроенный, что она покидает его семью; наконец, "матушкой" называет Машу Анна Власьевна, приютившая ее в Царском Селе. Слово матушка в чем- то аналогично слову батюшка не только в значении термина родства.

Другой особенностью словообразовательных суффиксов существительных в повести является их маркированность в качестве единиц, сигнализирующих о признаках сентиментализма как литературного направления. Связаны они с образом Маши Мироновой. Свое нежное, восхищенное отношение к Маше влюбленный Гринев-рассказчик выражает не только словами "милая", "добрая", но и словами с характерной суффиксацией: "губки", "голосок" Маши, ее "светлица", в которой остались "лампадка" и "зеркальце", - все это можно считать данью сентиментализму с его "чувствительными", "приятными" словами.

Важная семантико-стилистическая роль суффиксов в повести Пушкина "Капитанская дочка" отразилась и в самом названии повести - из двух производных слов, суффиксы в них имеют и смысловое содержание, и выполняют стилистическое задание. Грамматически главенствующим является слово "дочка". Суффикс -к- имеет разго-

стр. 5

ворную окраску, выделяемую на фоне нейтрального слова "дочь":

"Швабрин описал мне Машу, капитанскую дочь, совершенною дурочкою" - Гринев-рассказчик, еще не зная Машу Миронову, относится к ней с предубеждением, поэтому она для него "капитанская дочь", человек чужой, малопривлекательный. Разговорное "дочка" создает эффект приближения рассказчика и читателя к персонажу, непринужденность мемуарного повествования: "Моя любовь уже не казалась батюшке пустою блажью; а матушка только того и желала, чтоб ее Петруша женился на милой капитанской дочке". Особенно четко это заметно при сопоставлении с официальным "дочь капитана Миронова": "Знаю, что вы не богаты, - сказала она (императрица. - О.Н. ), - но я в долгу перед дочерью капитана Миронова".

Суффикс -к- в слове дочка имеет и уменьшительно-ласкательное значение, подчеркивающее теплоту отношений в семье Мироновых. "Милой капитанской дочкой" она стала и для родителей Гринева. Слово дочка отражает и характер Маши Мироновой, то есть выполняет и смыслообразующую функцию на уровне идейного содержания текста. Маша - "благоразумная и чувствительная девушка", она нежная, кроткая, ласковая, легко краснеет, падает в обморок, то есть имеет ту слабость, которая так сильно действует на сердце мужчины. А оппозиция "капитанская дочка" и "Капитанская дочь, Не ходи гулять в полночь..." позволяет охарактеризовать и нравственные свойства ее натуры, подчеркнуть, что они не соответствуют тому, что рассказывает о ней Швабрин.

Таким образом, производное суффиксальное слово дочка, будучи прямо в тексте сопоставленным с непроизводным дочь, позволяет точно и выразительно подчеркнуть авторскую мысль, свидетельствует о целенаправленном использовании богатейших смысловых и экспрессивных возможностей русского словообразования.

Производным является и слово "капитанская". Суффикс относительного прилагательного - ск - выражает признак родственного отношения: Маша - дочь капитана. Но Пушкину нужно было подчеркнуть не только "принадлежность" Маши своему отцу, но и унаследованные от него качества характера. Несмотря на чувствительность, кротость, Маша проявляет мужество и твердость духа, когда дело касается вопросов чести или когда нужно спасти возлюбленного. Именно соединение слабости и силы, кротости и активности, обходительности и твердости и делает Машу такой привлекательной, положительной героиней в глазах автора и читателя. Эта "многослойность" содержания проявляется только в атрибутивном словосочетании "Капитанская дочка"; она утратилась бы в названии "Дочь капитана" или "Дочка капитана". Поэтому практически невозможен перевод названия повести А. С. Пушкина на языки аналитического строя: все богатство содержания и стилистическая маркированность утрачиваются.

Тверь


© library.md

Permanent link to this publication:

https://library.md/m/articles/view/ЯЗЫК-ХУДОЖЕСТВЕННОЙ-ЛИТЕРАТУРЫ-Дочь-капитана-Капитанская-дочка

Similar publications: LMoldova LWorld Y G


Publisher:

Maria GrosuContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.md/Grosu

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

О. Н. ИГНАТЕНКО, ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Дочь капитана - "Капитанская дочка" // Chisinau: Library of Moldova (LIBRARY.MD). Updated: 31.07.2024. URL: https://library.md/m/articles/view/ЯЗЫК-ХУДОЖЕСТВЕННОЙ-ЛИТЕРАТУРЫ-Дочь-капитана-Капитанская-дочка (date of access: 22.03.2025).

Found source (search robot):


Publication author(s) - О. Н. ИГНАТЕНКО:

О. Н. ИГНАТЕНКО → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Maria Grosu
Komrat, Moldova
105 views rating
31.07.2024 (234 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
СВЯТЫЕ ПРАВИТЕЛИ РУСИ. БЛАГОВЕРНЫЙ КНЯЗЬ ДМИТРИЙ ДОНСКОЙ
Catalog: История 
4 days ago · From Edward Bill
Военная реформа: эффективность, оптимизация, качество. МНОЖИМ НЕ ЧИСЛО, А УМЕНИЕ
6 days ago · From Edward Bill
КАЛУЖСКАЯ СТАРИНА МАЙОРА ИЕЛЮБОВА
7 days ago · From Edward Bill
Глава администрации Читинской области Равиль ГЕНИАТУЛИН: "Без сильной армии не бывает сильного государства"
8 days ago · From Edward Bill
"КАЗНИТЬ" НЕЛЬЗЯ, РЕАБЕЛИТИРОВАТЬ
Catalog: Медицина 
8 days ago · From Edward Bill
ПОД ЗНАМЯ - СМИРНО!
10 days ago · From Edward Bill
Высоты Раевского
10 days ago · From Edward Bill
ПИСЬМО НА ПЕРВУЮ ПОЛОСУ. ГЛАВНОЕ - ЖЕЛАНИЕ.
Catalog: Разное 
11 days ago · From Edward Bill
Особенности работы командиров с военнослужащими, имеющими признаки повышенного суицидального риска
11 days ago · From Edward Bill
ПОДНЯТЬ ПРЕСТИЖ СЛУЖБЫ!
12 days ago · From Edward Bill

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.MD - Moldovian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Libmonster Partners

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Дочь капитана - "Капитанская дочка"
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: MD LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Moldovian Digital Library ® All rights reserved.
2019-2025, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Moldova


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android