В старинном московском особняке Союза писателей состоялась научная конференция, посвященная памяти великого персидского поэта Шамсед-дина Хафиза (1325-1390). В форуме, организованном Культурным представительством при посольстве Исламской Республики Иран в России и Международным сообществом писательских союзов, участвовали писатели и поэты, деятели науки и культуры России, Ирана, Таджикистна, Киргизии, Казахстана, Азербайджана, Афганистана, а также Чрезвычайный и Полномочный посол Исламской Республики Иран в России Гулям Реза Шафеи.
Шамседдин Хафиз родился в Ширазе. Он получил хорошее богословское образование. Феноменальная память, исключительные способности позволили ему наизусть выучить Коран - священную книгу мусульман, то есть стать "хафизом" ("хранящим в памяти"). Под именем Хафиза и вошел поэт в историю мировой литературы. Судя по сохранившемуся единственному автографу великого мастера слова, он называл себя "Мухаммад ибн Мухаммад по прозванию Шамс аль-Хафиз аш-Ширази".
Открывая конференцию, представитель Международного сообщества писательских союзов, исследователь творчества поэтов персидской классической литературы Шафкат Ниязи заявил: "Путеводная звезда Хафиза взошла на поэтическом небосклоне в то время, когда мир уже познакомился с непревзойденным мастером эпического жанра Фирдоуси и его поэмой "Шах-наме", с родоначальником прекрасных рубайи Абу Али ибн Синой, полными поэтической сладости стихами О. Хайяма, с "Пятерицей" Низами Ганджеви". Казалось, что на фоне творчества таких блистательных поэтов и мыслителей трудно, если вообще возможно, обратить на себя внимание. Однако Хафиз заставил заговорить о себе весь поэтический мир.
В своем выступлении посол Ирана Гулям Реза Шафеи подробно осветил творчество Хафиза, подчеркнув, что этот выдающийся классик персидской литературы занимает высокое почетное место в мировой литературе. Хафиз - певец свободы, борец за правду, ненавистник угнетения. Поэт глубоко понял душу и чаяния человека, поэтому его стихи находят глубокий отклик в сердцах людей. Поэзия Хафиза, мастерски выражающая чувства добра и справедливости, высокие помыслы, сказал посол, оказала огромное влияние на творчество поэтов других стран. Хафизовские мотивы и его поэтический стиль заимствовали и развивали многие поэты.
О широкой популярности Хафиза в мировой культуре говорил первый заместитель председателя Международного сообщества писательских союзов А. Ларионов. Поэзии Хафиза, столь же совершенной и правдивой, как и русский национальный эпос "Слово о полку Игореве", отметил он, суждена долгая жизнь. Она насыщена чувствами добра и любви к человеку. Как зажженная свеча привлекает к себе бабочку, летящую из темноты на свет, так и поэзия Хафиза озаряет людям путь к свету и добру.
Руководитель Культурного представительства при посольстве ИРИ доктор политологии Мехди Санаи, говоря о творчестве Хафиза, подчеркнул, что он по праву считается ярчайшей звездой на небосклоне иранской поэзии.
Несмотря на то, что стихи его были написаны 700 лет назад, они издаются ныне огромными тиражами. Дар проникновения поэта в природу вещей, в душу человека был столь глубоким и всеохватывающим, что под его пером засверкали новыми гранями чувства, помыслы, надежды и чаяния людей, по- новому раскрылся духовный мир человека. Стихи поэта стали песнями, которые поют во многих странах. Под них танцуют красавицы Востока.
стр. 72
Огромное влияние творчества поэта на мировую литературу неоспоримо. Достаточно сказать, что "Диван" Хафиза, переведенный на немецкий язык, воодушевил великого Гете на создание собственного сборника "Западно-восточного дивана". После этого в Германии среди стихотворцев развилась мода писать любовные, лирические стихи в духе газелей Хафиза. К творчеству Хафиза обращались Пушкин, Фет, Есенин. Что же касается Востока, то там, пожалуй, не было поэта, который бы не испытал в той или иной степени влияния творений Хафиза.
Стихотворения Хафиза, сказал М.Санаи, не потеряли актуальности и в наше время. В них - раздумья над вечными ценностями, чувства любви к людям, призывы к дружбе.
Российская поэтесса Людмила Щипахина, имеющая большой опыт перевода стихотворений поэтов среднеазиатских республик бывшего Советского Союза, поделилась своими размышлениями о творчестве Хафиза. Она подчеркнула, что его поэзия раскрывает суть таких вечных ценностей, как добро, справедливость, честность. Поэтому его творчество будет жить в веках.
Ученый-иранист Н. Пригарина (ИВ РАН) рассказала о научном исследовании творчества Хафиза, которое осуществляется в Институте востоковедения РАН. В Институте родился проект создания полного словаря произведений Хафиза, в котором могут принять участие и ученые Ирана. Этот научный труд поможет всем почитателям поэта лучше понять глубину его творчества. Она отметила, что стихи Хафиза оказывают столь сильное благотворное влияние на человека, что способны отвращать его от дурных поступков. В подтверждение этого она привела такой эпизод из жизни поэта. Правитель Индии Аурангзеб (1658-1707), отличавшийся слишком пуританским нравом, запретил женщинам танцевать в увеселительных заведениях и повелел им всем выйти замуж. Женщин же, которые не сумели найти себе мужей, он приказал погрузить на корабль и утопить в море. И тут доброхоты посоветовали одной обреченной женщине принародно прочесть накануне казни стихи Хафиза. Эта весть дошла до Аурангзеба. Когда грозному повелителю прочитали его стихи, он смилостивился и приказал отпустить женщин на волю. Так один стих Хафиза усмирил жестокое сердце венценосца.
Продолжая рассказ о благотворном влиянии стихотворений Хафиза на людей, Шафкат Ниязи ознакомил аудиторию с таким эпизодом из жизни поэта. В одном из стихотворений Хафиза, воспевающих чувства чистой любви к женщине, есть такие слова:
За родинку любимой
Я отдал бы Самарканд
и Бухару.
О содержании стиха доложили грозному Тимуру, завоевавшему Шираз, родину Хафиза. Он приказал привести автора стихов к нему.
Хафиз, облачившись в рваную одежду дервиша (он принадлежал к числу членов одного из дервишских орденов), предстал пред грозные очи Тимура.
- Как ты посмел сочинить стихи, которые так дешево оценивают самые красивые города моей империи - Самарканд и Бухару?
Смело глядя в глаза завоевателя, Хафиз произнес:
- Если бы я не был таким щедрым, я не был бы таким нищим.
Грозный Тимур так был поражен смелостью Хафиза и глубиной высказанной им мысли, что сменил гнев на милость.
Профессор Нури Османов (ИВ РАН) посвятил свое выступление особенностям поэтического стиля Хафиза, подчеркнув его способность лаконично, как никто другой из поэтов, выражать в стихах глубокие мысли, самые сокровенные чаяния людей. Ученый проанализировал суфийские мотивы в творчестве Хафиза.
Суфийская тематика представляет собою аллегорическое изображение стремления суфия-мистика к слиянию с божеством. Однако в своих газелях, сказал Н. Османов, Хафиз верен гуманистическому идеалу: применяя суфийскую поэтическую образность, поэт преследует цель возвеличивания человека независимо от его религиозной принадлежности.
О различных сторонах творчества Хафиза говорили российский поэт М. Синельников, литературовед и критик Н. Ростовцева, алтайский исследователь персидской и тюркской литературы О. Бедюров, профессора МГУ имени М.В. Ломоносова Ч. Гусейнов и М. Рейснер.
Участники конференции говорили о гедонических мотивах произведений Хафиза, в которых он воспевал пиршество, изящное виночерпие, соловьев, весну и любовь.
Здесь о вкусе сластей
говорить - суета,
Будь они хоть из дальнего
края:
Пред собой Твои сладкие видя
уста,
Пью из них я все радости рая.
(перевод Ф. Корша)
Своим творчеством великий ширазский мастер открыл для людей двери большого мира добра и красоты - мира, в котором, по мнению поэта, не должно быть места несправедливости, злу, ханжеству, лицемерию.
Поэтическому слову Хафиза уготована долгая, нестареющая жизнь. Его творчество исследуют в востоковедных научных учреждениях, изучают в высших учебных заведениях. Стихами Хафиза увлекается молодое поколение. Оно принимает эстафету от своих опытных наставников. И в этом убедились участники конференции, насладившись мелодичным звучанием газелей Хафиза, прочитанных на персидском языке студентами МГУ имени М.В. Ломоносова.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Moldovian Digital Library ® All rights reserved.
2019-2024, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Moldova |