14 - 15 марта 2008 г. в Ташкенте (Республика Узбекистан), в Ташкентском государственном институте востоковедения (ТГИВ) состоялся международный семинар на тему "Central Asia -India Dialogue: Building a Partnership on the Foundation of Rich Cultural and Historical Heritage" ("Диалог между Центральной Азией и Индией: развитие партнерства на основе богатого культурного и исторического наследия"). В программе семинара были названы три его организатора: посольство Республики Индии в Республике Узбекистан (www.indembassy.uz), Центр индийской культуры им. Лала Бахадура Шастри (Ташкент, www.icc.indembassy.uz) и, разумеется, сам ТГИВ (http://www.tdshi.uz). В семинаре приняло участие более пятидесяти делегатов из Индии, из бывших советских республик Средней Азии (теперь, как известно, больше в ходу выражение Центральная Азия) и из Российской Федерации.
Из Индии приехала представительная делегация: видный историк (специалист по истории Индии) Муширул Хасан, в настоящее время - вице-канцлер университета Джамия Миллия Исламия в Дели; известный поэт (пишущий на языке хинди) Ашок Чакрадхар; историк России и Средней Азии Хари С. Васудеван, в настоящее время - директор Института азиатских исследований им. Мауланы Абуль Калам Азада; Муштак Ахмад Кау, директор Центра центрально-
стр. 127
азиатских исследований (Centre of Central Asian Studies) Университета Кашмира (Сринагар); профессор Махеш Ранджан Дебата, специалист по современной Центральной Азии из Университета им. Джавахарлала Неру (Дели); Х. С. Ядав из Университета им. Махарши Даянанды (г. Рохтак, штат Харияна) и Насир Раза Хан из университета Джамия Миллия Исламия. В работе семинара принимала активное участие также и Джьётсна Бакши, в настоящее время преподающая на кафедре международных отношений Университета мировой экономики и дипломатии МИД Республики Узбекистан.
Об особом значении семинара говорит участие в нем индийских дипломатов. Посол Индии в Узбекистане Сканд Ранджан Таял не только открыл семинар, но и на протяжении двух дней, участвовал в дискуссиях и оживленных кулуарных беседах. Секретари посольства Бхаргав Митра и К. Д. Девал (оба прекрасно говорящие по-русски) были все время рядом с участниками семинара и быстро решали все организационные и технические проблемы.
Рабочие языки семинара - английский и русский, и большинство участников понимали их (к услугам меньшинства был синхронный перевод). Некоторые индийские гости предпочитали выступать на хинди.
Узбекистан был представлен прежде всего сотрудниками и преподавателями ТГИВ. Ректор ТГИВ А. М. Маннонов, известный специалист по языку и литературе пушту, приветствовал участников семинара и председательствовал на заключительном заседании. А. Н. Шаматов, глава кафедры языков Южной Азии, был, несомненно, главным "мотором" семинара. Коллектив кафедры участвовал в семинаре почти в полном составе. Были представлены и другие научные и учебные учреждения Узбекистана: академический Институт востоковедения им. Аль-Бируни (Ташкент), Академия государственного и общественного строительства (АГОС) при Президенте Республики Узбекистан, Университет мировой экономики и дипломатии (УМЭД) МИД Республики Узбекистан; Национальный университет Узбекистана (НУУ) им. Улугбека (Ташкент), Ферганский государственный университет (ФГУ), Государственная консерватория Узбекистана (Ташкент) и даже Ташкентский авиационный институт.
Из Казахстана приехала Меруэрт Абусеитова, директор Института востоковедения им. Р. Б. Сулейменова (Алма-Ата), из Киргизстана - К. Н. Кемельбаев, президент Дипломатической академии МИД Киргизстана (Бишкек), из Таджикистана - Абдурахим Джураев из Ходжентского государственного университета им. Б. Гафурова. Туркменистан блистал своим отсутствием. По словам индийских дипломатов, их попытки пригласить кого-нибудь из этой республики оказались тщетными.
Из России были приглашены зам. директора ИМЭМО РАН член-корр. РАН Г. И. Чуфрин и автор этих строк.
Всего в течение двух дней состоялось четыре тематических пленарных заседания. Первое заседание было посвящено докладам в основном информационным: гости из разных стран и учреждений рассказывали о своих университетах, институтах, центрах и академиях - и о том, какие проблемы Южной и/или Центральной Азии в них изучаются. Впрочем, звучали и соображения на будущее. В ряде докладов подчеркивалась важность более эффективного преподавания индийских языков в республиках Центральной Азии, с одной стороны, и центрально-азиатских языков в Индии - с другой. Так, Сканд Ранджан Таял сказал, что в современных условиях традиционная индология (т.е. изучение языков и культуры Южной Азии) должна быть дополнена "ареальными исследованиями" (area studies), т.е. изучением (и преподаванием) современных проблем в странах региона, - чтобы университетская и академическая наука могла непосредственно способствовать развитию политических, экономических и культурных связей между странами Центральной и Южной Азии. С. Р. Таял предложил создать в Фергане центр по изучению индийской экономики и узбекско-индийского экономического сотрудничества. Вместе с тем, отдавая дань традиционной индологии, он предложил учредить в Термезском государственном университете центр по изучению буддизма, буддийской археологии и древних культурных контактов между Индией и Центральной Азией. Г. Н. Чуфрин в своем выступлении призвал к выработке конкретных программ экономического и научно-технического сотрудничества между Индией и республиками Центральной Азии и высказал мнение, что Россия могла бы стать активным участником ("третьей стороной") такого сотрудничества.
На пленарном заседании "Культура и история" М. Абусеитова говорила о "Великом шелковом пути" как факторе культурных взаимосвязей на протяжении веков между Индией и Центральной Азией. Муштак Ахмад Кау продолжил тему культурных взаимосвязей, особо
стр. 128
подчеркнув значение Кашмира как географического центра историко-культурного региона, охватывающего Иран, Центральную Азию и Северную Индию. В числе культурных феноменов, объединявших этот регион, докладчик назвал, разумеется, ислам, но также - в более раннюю эпоху - и буддизм. Оба докладчика предложили организовывать совместные (индийско-центральноазиатские) археологические экспедиции для изучения исторических контактов между Индией и Центральной Азией и их общего культурного наследия. Абдурахим Джураев посвятил свое выступление Б. Гафурову, который сыграл большую роль в деле сближения Индии и Центральной Азии во второй половине XX в. Т. Джураев (АГОС, Ташкент), процитировав слова Макса Вебера: "Политика должна стремиться к невозможному", - призвал считать Центральную и Южную Азию единым "суперрегионом" внутри Евразии, "суперрегиона" более высокого уровня.
С. Д. Серебряный в своем выступлении вернулся к теме буддизма как феномена, объединявшего в прошлом Южную Азию с Центральной. Изучение и преподавание санскрита (как одного из основных языков южно- и центральноазиатского буддизма), по его мнению, должно быть признано важным фактором в укреплении современных культурных связей в этом "суперрегионе". В качестве исторического примера была рассмотрена "Лотосовая Сутра" - текст, созданный на санскрите в Южной Азии, дошедший до нас в центральноазиатских рукописях, через Центральную Азию проникший в Китай и далее - в Корею и Японию, где и получил наибольшее распространение. Классический перевод "Лотосовой Сутры" с санскрита на китайский был сделан в начале V в. н.э. Кумарадживой, который был наполовину индиец (кашмирец) и наполовину "центральноазиат".
Т. Гипсов (ТГИВ) говорил о значении Дж. Неру в развитии культурных контактов между Индией и Узбекистаном во второй половине XX в. Насир Раза Хан рассмотрел тему "Великого шелкового пути", подчеркнув диалектику перемен и неизменности в его истории. Ш. Мусаев (Ин-т востоковедения им. Аль-Бируни) посвятил свой доклад административной системе, установленной в Индии Захируддином Бабуром, основателем династии Великих Моголов, в первой трети XVI в. Ш. Мусаев также призвал к узбекско-индийскому сотрудничеству в деле описания и изучения центральноазиатских рукописей на тюркских языках, хранящихся в Центральной Азии и в Индии. З. Насуллаев рассказал об изучении классической индийской музыки в Государственной консерватории Узбекистана, М. Азамова - об общих чертах музыкальной культуры в Индии и Узбекистане, а также о своих исследованиях индийских музыкальных инструментов. М. М. Учаров сделал очень интересное сообщение (с показом слайдов) об индийских мотивах в творчестве известного художника Чингиза Ахмарова (1912 - 1995). Ч. Г. Ахмаров, татарин, родившийся в г. Троицке на Южном Урале (где, по преданию, он в детстве встретился со знаменитым татарским поэтом Габдуллой Тукаем), большую часть жизни прожил и прославился как художник именно в Узбекистане (в 1964 г. он получил звание "Народный художник Узбекистана").
Первый день семинара завершился культурной программой: индийскими и узбекскими танцами в исполнении студентов ТГИВ.
Второй день семинара начался с церемонии официального открытия в ТГИВ Индологического центра им. Махатмы Ганди, учрежденного при финансовой поддержке правительства Республики Индии. На церемонии выступали посол Индии С. Р. Таял и зам. министра высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан А. А. Мухитдинов. С ответной речью выступил А. Н. Шаматов. Было зачитано также приветствие от министра иностранных дел Республики Индии Проноба Мукерджи. Присутствовавшим на церемонии была вручена брошюра на четырех языках (хинди, английском, узбекском и русском), в которой говорилось, что "основной задачей данного Центра является... осуществление всеобъемлющих научных исследований в области индологии, проводимых как институтом [т.е. ТГИВ. - С. С.], так и на национальном и международном уровнях".
Затем состоялось пленарное заседание на тему "Политика, экономика и международные отношения". С. Миркасымов, бывший посол Узбекистана в Индии, рассказал о перспективах политического, экономического и культурного сотрудничества между Узбекистаном и Индией, подчеркнув, что между народами этих двух стран в течение веков и до наших дней существуют тесные связи, и это позволяет надеяться на развитие взаимовыгодных и плодотворных контактов в будущем. Н. К. Кемельбаев говорил о взаимосвязях и сотрудничестве между Индией и Киргизстаном. Хари С. Васудеван изложил планы Института азиатских исследований
стр. 129
им. Мауланы Абуль Калам Азада по изучению стран Центральной Азии. Б. Абидов (Ин-т востоковедения им. Аль-Бируни) отметил, что главными направлениями деятельности института являются изучение Индии и поддержание индийско-центральноазиатских культурных связей. Джьётсна Бакши проанализировала индийско-узбекские культурные контакты - как они видятся со стороны Индии. А. Касымов (ТГИВ) сделал сообщение о проблемах региональной безопасности и о перспективах использования в данном регионе ядерной энергии в мирных целях. Р. Алимов (УМЭД) говорил о сотрудничестве Узбекистана и Индии в сфере региональной безопасности и стабильности. И. Мавлонов (УМЭД), опираясь на свой опыт дипломатической работы, рассказал о том, в какой степени дипломатия может способствовать развитию малого бизнеса в Индии. А. Гафуров (Ферганский гос. ун-т), старейшина экономической науки в Узбекистане, сделал доклад о способах привлечения иностранного капитала в узбекскую промышленность. Г. Д. Халматджанова (Ферганский гос. ун-т) продолжила экономическую тему и остановилась на проблеме конкуренции как фактора развития текстильной промышленности. А. С. Султанова (УМЭД) проанализировала политическую биографию Индиры Ганди на фоне исторических событий ее времени. О. Махмудов (Нац. ун-т Узбекистана) завершил заседание докладом о воинствующих религиозных группировках в Южной и Центральной Азии и их роли в эскалации локальных конфликтов.
Заключительное заседание было посвящено теме "Язык и литература". Т. Халмирзаев (ТГИВ) говорил об истории изучения индийских языков и литератур в Узбекистане. В частности, он подчеркнул большую роль российских ученых в развитии индологии в Узбекистане. Некоторые из них, например Н. А. Халфин и И. Д. Серебряков, начинали свою деятельность именно здесь; другие работали или защищали диссертации в Ташкенте, в эвакуации во время Второй мировой войны (например, В. М. Бескровный и Н. М. Гольдберг). Докладчик призвал возобновить прерванные традиции тесного сотрудничества между индологами России и Узбекистана и, в частности, продолжить совместными усилиями издание "Библиографии Индии". Т. А. Ходжаева (ТГИВ) сделала сообщение об истории узбекско-индийских литературных взаимосвязей от времен Навои и Бабура до XX в. А. Чакрадхар продемонстрировал свой слайд-фильм "Омар Хайям и Хариваншрай Баччан", сопровождая показ распевным чтением стихов на хинди. Затем он рассказал (на хинди) о программе преподавания этого языка через Интернет, разработанной в Делийском университете, и предложил следующий Всемирный конгресс хинди ("Вишва-хинди-саммелан") провести в Ташкенте. Х. С. Ядав выступил (также на хинди) со своего рода философско-поэтическим эссе об основных чертах индийской культуры. Х. Бегизова (ТГИВ) вернула присутствовавших к научному дискурсу, прочитав доклад об индийских по происхождению словах в современных тюркских языках Центральной Азии. Затем был зачитан совместный доклад А. А. Камбарова и А. А. Абдуллаева (Ферганский гос. ун-т), посвященный Захируддину Бабуру (уроженцу и на краткое время правителю Ферганы) как поэту и правителю Индии. У. Мухибова (ТГИВ) обратилась к литературоведческой тематике и прочитала доклад о жанре "варта" ("житий") в различных индийских литературах. М. Абдурахмонова (ТГИВ) проанализировала поэтический язык "Дивана" Талиба.
Последние четыре доклада на семинаре были лингвистическими. Б. Рахматов (ТГИВ) обратил внимание участников семинара на необходимость унификации грамматической терминологии хинди, поскольку разнобой в этой терминологии, по его мнению, весьма затрудняет преподавание хинди иностранцам. 3. Саидкулов (Ташкентский авиац. ин-т), в 1989 - 1990 гг. преподававший русский язык в Индии, продемонстрировал составленный и изданный им узбекско-русско-английский словарь терминов, относящихся к сфере "духовности". По подсчетам докладчика, таких слов в современном узбекском языке набралось около восьми тысяч, а для их перевода потребовалось около 12 тысяч русских и около 20 тысяч английских слов. М. Носирова (аспирантка ТГИВ) доложила о результатах своего исследования "гибридных" слов в языке хинди, т.е. таких, которые сочетают в себе элементы различного происхождения. По наблюдениям докладчицы, чаще всего в подобных словах сочетаются санскритские аффиксы с английскими корнями. Ф. Нематова (студентка ТГИВ) говорила о проблеме падежей в различных интерпретациях грамматики хинди.
В завершение работы семинара Джьётсна Бакши сделала обзор обсуждавшихся тем, особо отметив призывы к разнообразному сотрудничеству между Индией, с одной стороны, и Узбекистаном, а также его соседями по Центральной Азии - с другой. В заключение С. Р. Таял и
стр. 130
А. Манионов отметили успешную работу семинара и выразили надежду на то, что он послужит укреплению связей между Индией и странами Центральной Азии.
В тот же день в посольстве Индии состоялся вечер поэзии. Центральной фигурой вечера был А. Чакрадхар, который очень артистично читал свои стихи на хинди. Одно из его стихотворений прозвучало и в переводе на узбекский. Кроме того, студенты ТГИВ читали стихи на хинди и урду, а М. Абдурахмонова - несколько газелей Бабура в переводах с тюрки (джагатайского) на урду.
Семинар в Ташкенте показал, что индология и вообще востоковедение в России и Узбекистане (и в других бывших советских республиках Средней Азии) многое потеряли от разрыва научных и личных связей после 1991 г. Но это поправимо: ведь старшее поколение востоковедов еще помнит, что они когда-то жили в одной стране, а в Узбекистане до сих пор русский язык сохраняет свое значение как язык востоковедения и других гуманитарных наук. Из разговоров с узбекскими, казахскими, киргизскими и таджикскими коллегами, участниками семинара, я понял, что они хотят и готовы сотрудничать с Россией. Дело во многом за нами. А польза будет обоюдная.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2019-2025, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Moldova |