Libmonster ID: MD-1148

От латинского слова - "корень" - ведут свою родословную многие слова - это и радикал - "знак корня в математике", а также "человек радикальных взглядов", и радикальный - "решительный, коренной", и радикулит - "воспаление нервных корешков", и другие. В огороде же это латинское слово "проросло" в названиях сразу двух растений - редьки и редиса, причем не только в русском, но и во многих европейских языках, например, названия редьки: radish - английское, Rettich - немецкое, gros radis - французское, ridikas - литовское, ruths - латышское, retikka - финское, ridiche - румынское, чешское, - словенское, - словацкое, rzodkiewka - польское, - сербохорватское, рэдзька - белорусское, редька - украинское; и редиса radish - английское, Radies - немецкое, radis - французское, radiche - румынское, - латышское, ridikeliai - литовское, retiisi - финское, - чешское, red'kovka - словацкое, rzodkiewka - польское, - сербохорватское, радыска - белорусское, редиска - украинское.

Во всех этих словах совершенно очевидно прослеживается родство с латинским корнем. А вот латинское название самой редьки (а также и редиса) - raphanus sativus - сохранилось лишь в некоторых романских языках: rafano - итальянское, rabano - испанское, португальское. Для наименования редиса в этих языках используются формы деминутива, образованные с помощью суффиксов со значением уменьшительности от названия редьки в данном языке: - итальянское, rabano/rabanillo - испанское, - португальское. Таким же путем - через форму деминутива - образовалось название редиса и в некоторых славянских языках, например: rzodkiew/rzodkiewka - польское, - чешское, - словацкое, - сербохорватское.

В русскую редьку латинский radix превратился через посредство немецкого языка, из которого и было заимствовано это название, что подтверждается всеми этимологическими словарями: "Займете, из герм. яз. В памятниках отмечается с XIV в. Древненем. Redik, Retih (из лат. - "корень") в русском языке оформлено по образцу слов ж.р. на -А, относящихся к названиям овощей (брюква, капус-

стр. 92

та, свекла и т.д.)" (Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. Изд. 2-е. 1975; Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. М., 1910 - 1914; Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т. III).

Более спорным является вопрос о происхождении в русском языке слова редис. Нет сомнения в том, что оно заимствовано русским языком из французского, но авторы этимологических словарей расходятся во мнениях, заимствовано ли оно напрямую из французского, либо через посредство немецкого языка. Так, в упоминавшемся уже словаре А. Преображенского выдвигается предположение о непосредственном заимствовании из французского языка: "Редиска - род столовой редьки. ...Новое заимствование из фр. radis, иногда говорят редис и даже радис. Горяев думает, что из нем. radieschen, уменьш. от radies. Это вряд ли?" Того же мнения придерживался и Л. В. Успенский в своей книге "Слово о словах" (Л., 1971). В то же время М. Фасмер указывал на посредство немецкого языка в процессе заимствования этого слова из французского: "Редиска, редис (последнее, напр., у Гоголя).

Займете, через нж. -нем. или нов. -в. -нем. Radies" (Фасмер. Указ. соч.). Предположение о немецком посредстве (хотя и более осторожное) приводится также в словаре Н. М. Шанского и др.: "Заимствовано в к. XIX в. из франц. яз., возможно, через немецкое посредство".

Нет единого мнения и по поводу времени появления этого слова в русском языке. Если в словаре Н. М. Шанского и др. оно отнесено на конец XIX века, то в словаре М. Фасмера указывается на наличие данного слова в произведениях Гоголя, что противоречит этому утверждению. В свою очередь, Л. В. Успенский предлагал более широкие рамки периода заимствования - XVIII - XIX века.

Следовательно, вопрос о времени заимствования русским языком слова редис и о роли немецкого языка в процессе этого заимствования все еще остается открытым.

Разное место занимали эти овощи-родственники в жизни русского народа: "Если редиска - аристократка, имя которой - французское radis - перешло к нам через поваров-французов только в 18 - 19 веках (народ наш не выращивал в старину этого "барского овоща"), то, наоборот, "редька с квасом, редька с маслом, редька просто, редька так" была любимым народным разносолом еще в 16 веке, а ее название прибыло к нам, вероятно, на столетия раньше, и не через французский, а через древненемецкий язык" (Успенский. Указ. соч.).

По-разному отражаются эти овощи и в русской фразеологии, в фольклоре. Вряд ли вам удастся вспомнить хотя бы одну русскую пословицу или поговорку со словом редис, чего отнюдь не скажешь о

стр. 93

слове редька. Целый ряд таких пословиц и поговорок, отражающих место этого самого демократичного овоща в крестьянском быту, приводится, например, в сборнике В. И. Даля "Пословицы русского народа": Добра снедь и редька, коли нет рыбки, Чем бес не шутит, и редька в торгу!, Редьку есть с господами, а спать идти со свиньями, В пост редьки хвост, Хвалилася редька, что с медом сладка, Хрен редьки не слаще, уголь сажи не белей, Надоел хуже горькой редьки.

Через название редьки в ряде языков латинский "корень" вошел в название еще одной овощной культуры - хрена. Например, в английском языке хрен называется что в дословном переводе обозначает "лошадиная редька". Интересному переосмыслению подверглось немецкое название хрена Meerrettich. В средние века оно имело другое написание - Mehrrettich. Mehr по-немецки - "больше", так что буквально это слово переводилось как "редька большего размера". Со временем написание этого слова изменилось - Meerrettich (Meer - по-немецки "море"), переосмыслено было и буквальное значение этого слова, теперь его можно перевести как "редька, пришедшая к нам из-за моря" или "заморская редька" (Duden. Das der deutschen Sprache. Band 4, Kam-N, Mannheim, 1978).

В латышский язык название хрена пришло, как предполагают составители "Этимологического словаря латышского языка" под редакцией К. Миленбаха и Я. Эйндзелина (1925 - 1927 гг.), из нижненемецкого. В процессе вживания в чужой язык оно несколько видоизменилось, частично разрушился и его внутренний смысл. Современное название хрена совершенно очевидно включает в себя rutks - "редька", однако в современном латышском языке нет слов с корнем т.е. определение к слову "редька" утратило свое значение. Для современного носителя латышского языка буквальный смысл слова - это "какая-то редька", но вот какая - уже неясно.

С участием слова редька сложилось название хрена и в некоторых романских языках, где наименование редьки произошло от ее латинского названия raphanus. Так, в португальском языке (как и в английском) название хрена rabano-de-cavalo дословно переводится как "лошадиная редька". Испанское же его наименование rabano silvestre можно буквально перевести как "дикая (или лесная, полевая) редька".

Таким образом, названия трех разных овощей прямо или косвенно являются "побегами" от одного и того же латинского "корня".

Республика Украина, Симферополь.


© library.md

Permanent link to this publication:

https://library.md/m/articles/view/Латинский-корень-в-русском-огороде

Similar publications: LMoldova LWorld Y G


Publisher:

Maria GrosuContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.md/Grosu

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Л. Л. БАРАНОВА, Латинский "корень" в русском огороде // Chisinau: Library of Moldova (LIBRARY.MD). Updated: 03.08.2024. URL: https://library.md/m/articles/view/Латинский-корень-в-русском-огороде (date of access: 15.03.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Л. Л. БАРАНОВА:

Л. Л. БАРАНОВА → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Maria Grosu
Komrat, Moldova
334 views rating
03.08.2024 (588 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Acest articol analizează amenințările sistemice pe care activitățile Palantir Technologies le reprezintă drepturilor omului, libertăților civile și instituțiilor democratice din întreaga lume. Pe baza analizelor rapoartelor publice ale organizațiilor pentru drepturile omului, proceselor în justiție, investigațiilor jurnalistice și declarațiilor oficiale, este reconstruită imaginea complexă a riscurilor asociate cu implementarea tehnologiilor de supraveghere în masă și de analiză a datelor. O atenție deosebită este acordată în special celor trei domenii-cheie de critică: complicitatea în crimele de război ale Israelului în Fâșia Gaza, facilitarea deportării în masă a migranților în Statele Unite ale Americii și crearea de sisteme de control total al poliției în Europa.
17 hours ago · From Moldova Online
В настоящей статье рассматриваются системные угрозы, которые деятельность компании Palantir Technologies представляет для прав человека, гражданских свобод и демократических институтов по всему миру. На основе анализа публичных отчетов правозащитных организаций, судебных исков, журналистских расследований и официальных заявлений реконструируется многогранная картина рисков, связанных с внедрением технологий массовой слежки и анализа данных. Особое внимание уделяется трем ключевым направлениям критики: соучастию в военных преступлениях Израиля в секторе Газа, содействию массовой депортации мигрантов в США и созданию систем тотального полицейского контроля в Европе.
Yesterday · From Moldova Online
Acest articol examinează implicarea fondatorului Microsoft, Bill Gates, în scandalul legat de publicarea așa-numitelor „Fișiere Epstein” — un set de documente cu milioane de pagini care dezvăluie legăturile infractorului sexual condamnat Jeffrey Epstein cu elitele globale. Bazându-se pe analiza declarațiilor publice, a documentelor scurse și a reacțiilor părților implicate, este reconstruită cronologia evenimentelor: de la prezentarea lui Gates către Epstein până la confesiunile forțate ale miliardarului despre afacerile sale personale și tentativele de șantaj. O atenție deosebită este acordată mecanismului de utilizare a informațiilor compromițătoare, reacției fostei sale soții Melinda French Gates și consecințelor pentru reputația unuia dintre cei mai bogați oameni de pe planetă.
Catalog: Этика 
2 days ago · From Moldova Online
КТО СТАНЕТ В СТРОЙ АРМЕЙСКИЙ?
3 days ago · From Moldova Online
Acest articol prezintă un ghid cuprinzător pentru alegerea anvelopelor auto, bazat pe analiza specificațiilor tehnice, a cerințelor operaționale și a tendințelor actuale din industrie. Parametrii cheie care afectează siguranța și confortul la conducere sunt examinați: sezonalitatea, dimensiunea, indicii de sarcină și viteză, modelul de profil al benzii de rulare și materialele. O atenție deosebită este acordată decodificării marcajelor de pe anvelope, analizei comparative a anvelopelor în diferite categorii de preț și recomandărilor practice pentru utilizare și depozitare.
3 days ago · From Moldova Online
Acest articol prezintă o analiză cuprinzătoare a circumstanțelor în care au survenit decesurile tuturor președinților decedați ai Statelor Unite ale Americii. Pe baza documentelor istorice, a rapoartelor medicale și a evaluărilor experților, este reconstruită cronologia și cauzele decesului președinților Statelor Unite ale Americii. O atenție deosebită este acordată celor opt președinți care au murit în timpul mandatului, dintre care patru au fost uciși de asasini, iar patru au decedat din cauze naturale. Analiza statistică acoperă mortalitatea naturală, asasinatele, bolile ascunse publicului, precum și coincidențe istorice unice asociate cu datele morții președinților.
4 days ago · From Moldova Online
În prezentul articol, este prezentată o analiză cuprinzătoare a circumstanțelor morții tuturor președinților Statelor Unite ale Americii care au decedat. Pe baza documentelor istorice, a concluziilor medicale și a evaluărilor experților, este reconstruită cronologia și cauzele deceselor conducătorilor Statelor Unite ale Americii. Se acordă o atenție deosebită opt președinți care au decedat în timpul exercitării mandatului, dintre care patru au fost uciși de asasini, iar alți patru au murit din cauze naturale. Analiza statistică acoperă mortalitatea naturală, asasinatele, bolile ascunse publicului, precum și coincidențe istorice unice legate de datele morții președinților.
4 days ago · From Moldova Online
This article examines the hypothetical scenario of a full-scale nuclear war and assesses the potential of various countries to survive under conditions of global catastrophe. Based on analysis of scientific research and expert assessments, the key factors determining a nation's and its population's ability to endure a nuclear conflict and subsequent nuclear winter are reconstructed. Particular attention is devoted to researchers' conclusions that only a limited number of countries, primarily located in the Southern Hemisphere, possess the necessary conditions for maintaining agricultural production and social stability in the post-apocalyptic period.
Catalog: История 
5 days ago · From Moldova Online
În prezentul articol se analizează un scenariu ipotetic de război nuclear cu amploare totală și se evaluează potențialul diferitelor țări de a supraviețui în condiții de catastrofă globală. Pe baza analizei studiilor științifice și a evaluărilor experților, sunt reconstruți factorii cheie care definesc capacitatea statului și a populației sale de a supraviețui unui conflict nuclear și a iernii nucleare ulterioare. O atenție deosebită este acordată concluziilor cercetătorilor conform cărora doar un număr limitat de țări, în special situate în emisfera sudică, posedă condițiile necesare pentru a menține producția agricolă și stabilitatea socială în perioada post-apocaliptică.
Catalog: Биология 
5 days ago · From Moldova Online
Acest articol examinează adâncimea istorică a civilizației Iranului, prezentând dovezi care susțin recunoașterea sa ca una dintre cele mai vechi forme de stat continuu de pe Pământ. Bazat pe analiza descoperirilor arheologice, a înregistrărilor istorice și a clasamentelor recente ale organizațiilor internaționale, articolul reconstruiește traiectoria remarcabilă a Iranului de la perioada proto-elamită până la ascensiunea imperiilor succesive până în prezent. O atenție deosebită este acordată civilizației elamite, inovațiilor Imperiului Ahemenid și conceptului de „suveranitate continuă” care deosebește Iranul în clasamentele globale ale longevității naționale.
Catalog: География 
7 days ago · From Moldova Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.MD - Moldovian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Libmonster Partners

Латинский "корень" в русском огороде
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: MD LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Moldovian Digital Library ® All rights reserved.
2019-2026, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Moldova


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android