Страницы русской литературы содержат большое число старинных русских и иностранных слов, которые вышли или почти вышли из употребления и требуют специального разъяснения, для чего должны служить словари, которые, однако, с этой своей обязанностью справляются далеко не всегда. Виной неточностей обычно оказываются так называемые "историко-этимологические каламбуры", как именовал в свое время В.В. Виноградов семантическое сближение слов на основе случайных созвучий (Виноградов В.В. Чтение древнерусского текста и историко- этимологические каламбуры // Вопросы языкознания. 1968. N 1). Об одном таком случае нам и хочется рассказать в данном материале. Речь пойдет о слове бурбон.
* Работа выполнена при поддержке РГНФ N 00-04- 00251 а.
стр. 103
Первые лингвистические попытки, рассмотреть историю этого слова, были предприняты на сравнительно ограниченном материале начиная с 1865 года (Отин Е.С., Максимова Н.В. Стилистические функции собственных имен в рассказах В.М. Гаршина // Восточно-украинский лингвистический сборник. Донецк, 1998. Вып. 4; Добродомов И.Г. Бурбон и Бурбоны // Русский язык в школе. 1998. N 6).
Яркий литературный портрет бурбона дал А.С. Афанасьев- Чужбинский в очерке "Бурбон": "В кавалерийских полках прежнего времени, особенно где носилась не дорогая форма, как например в уланах и драгунах, нередкость было встретить офицеров из "палочной академии", или так называемых бурбонов, которые, происходя из солдат, достигали иногда и значительных чинов, оставаясь однако же весь век теми же солдатами. Бурбон был ли он гвардейский или армейский, всегда строго держался в сфере своего типа и никогда не изменял своим привычкам, почерпнутым в казарме или на конюшне, пренебрегать солдатским, боялся офицерскаго, вытягивался в струнку перед старшим и давил подчиненнаго, всей тяжестью ложно понятой дисциплины" (Очерки прошлого А. Чужбинского. СПб., 1863. Ч. 1).
Не менее ярок сатирический портрет бурбона, добавленный в 1865 году И.С. Тургеневым в VIII главе рассказа "Петушков" (1848): "Майор этот был человек лет шестидесяти, тучный и неуклюжий с отекшим и красным лицом, с короткой шеей, с постоянной дрожью в пальцах, происходившей от излишнего употребления водки. Он принадлежал к числу так называемых "бурбонов", то есть выслужившихся солдат, на тридцатом году выучился грамоте и говорил с трудом, частью вследствие одышки, частью от неспособности уразуметь собственную мысль".
В речах литературных персонажей слово бурбон нередко употреблялось в сопровождении отрицательных эпитетов, как это встречается в романе (1862-1866) П.Д. Боборыкина "В путь-дорогу!..": "Ея повесть вот какая: выдали ее замуж молоденькую, лет десяти, за одного полковника, как- то... ну, бурбона, грязнаго отвратительнаго (...) Мужея, бурбон часто ее пугал, писал ей отвратительныя письма..."; "- Ни на что не похоже, страсть напала на этих девчонок выходить замуж за разных перепендеев! Вот и Надя...
- Неушто вышла?
- Как же, за бурбона за какого-то, за полковника. Он ее увез куда-то к чорту на кулички, в резервный батальон".
В мемуарах М.А. Бестужева (1800-1871) "Мои тюрьмы", написанных в 1869 году, слово бурбон употреблено применительно к событиям более ранним, причем слово это дается то с разъяснением, то в кавычках: "[Брат Петр] был потом сведен с ума в одной из кавказских крепостей, попав под начальство начальника этого укрепления - непроходимого бурбона, т.е. офицера из нижних чинов (...) Несчастная
стр. 104
судьба Петра бросила его в лапы одного из тех животных, которые носят название "бурбонов"".
В свете этих портретов служилых бурбонов вполне понятен псевдоним-маска поэта-сатирика Д.Д. Минаева - Отставной майор Михаил Бурбонов как военный аналог Козьмы Пруткова.
В романе "На ножах" Н.С. Лескова (1870) один из положительных героев - "непосредственное продолжение нигилизма" майор Форов - характеризуется как "чудак, антик, нигилист чистой расы (...) и (...) бурбон немножко!".
В некоторых случаях подчеркивается принадлежность слова к военной сфере: "Так, выслужившийся из солдат бурбон, как говорится в наших войсках, почуяв на плечах эполеты, находит отраду тиранизировать своих прежних товарищей, мстя им за все побои и брань, которые когда-то они вместе сносили от отцов-командиров" (Беседа. М., 1871. Книга VIII).
Ф.М. Достоевский употреблял слово бурбон то в терминологическом значении в романе "Бесы" (1871 г.): "Один седой бурбон капитан сидел...", то в оценочном в "Братьях Карамазовых" (1879-1880): "Бурбон я был ужаснейший в большинстве тогдашних случаев"; "...я только нищий бурбон...".
М.Е. Салтыков-Щедрин в IV главе "Господ Молчаливых" (1876 г.) в пародийной статье для газеты "Чего изволите?" А.С. Молчалина 2-го прибегает к ироническому народно- этимологическому сближению словечка бурбон с названием французской династии Бурбонов в лице Людовика XVI: "Этот добродушный самодержец инстинктивно чувствовал, что он - последний прирожденный король Франции и Наварры и что отныне имя Бурбонов всецело перейдет на главы тех русских офицеров, которые выслужились из кантонистов и сдаточных".
Обычно существительное бурбон выступает в качестве компонента живой непринужденной речи в диалогах военнослужащих: "- Слушайте, Иванов, не делайте этого никогда! Если б на моем месте был какой-нибудь бурбон, вроде Шурова или Тимофеева, вы бы дорого заплатили за вашу шутку" (Гаршин В.М. Из воспоминаний рядового Иванова).
В драматической шутке А.П. Чехова "Медведь" (1888 г.) отражается употребление слова за пределами военной среды как бранного средства: "Вы мужик! Грубый медведь! Бурбон! Монстр! (...) Если у вас здоровые кулаки и бычье горло, то, думаете, я боюсь вас? А? Бурбон вы этакий!".
Уже в 1880-е годы слово попадает в словарь в обоих значениях:
"Бурбон, -на, м., фр. - офицер, выслужившийся из рядовых. В России бурбонами называются люди неразвитые, не получившие образования и неумеющие держать себя в обществе..." (Орлов А. И. Полный филологический словарь русского языка. М., 1884. Т. 1).
стр. 105
Выразительное слово бурбон без определения попало в словарь М.И. Михельсона "Меткие и ходячие слова" (СПб., 1894) и во второе его издание под названием "Ходячие и меткие слова" (СПб., 1896). Определение было бы наверное излишним, поскольку значение слова хорошо раскрывалось цитатами из рассказа И.С. Тургенева "Петушков" и "Господ Молчалиных" М.Е. Салтыкова-Щедрина. В дальнейшей обработке этого словаря, вышедшего в 1902-1904 годах под названием "Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии" в двух томах, появилась и дефиниция: "офицер, выслужившийся из нижних чинов (с грубыми замашками)".
В связи с этими фактами приходится признать неправильным указание академического "Словаря современного русского литературного языка (2-е изд. М. 1991. Т. 1), что впервые слово бурбон попало в словарь только в 1934 году - в "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова. Это случилось фактически за 50 лет до его выхода.
В родоначальнике больших советских словарей иностранных слов "Словаре иностранных слов, вошедших в русский язык", выпущенном в 1933 году государственным издательством "Советская Энциклопедия", - давались устаревшее и актуальное значения слов с сомнительным этимологическим каламбурным экскурсом: " Бурбон - соб. - 1) выслужившийся из солдат офицер; 2) грубый невоспитанный человек, солдафон (от названия последней фр. династии Бурбонов, ставшего ругательным во время Великой франц. революции)".
В последующих изданиях остались лишь указания на второе значение и каламбурная этимология, в результате чего исказилось освещение семантики слова: " Бурбон - соб. - [от названия французской династии Бурбонов] - грубый, невоспитанный человек" (Словарь иностранных слов, составленный бригадой государственного института "Советская Энциклопедия". М., 1937).
Эта усеченная семантика при странной этимологии с небольшими модификациями фигурировала и в дальнейших переизданиях "Словаря иностранных слов".
Одновременно со словарной фиксацией щедринский каламбур превращается в этимологию, в которую и сам "этимолог" не верит: "По вступлении (в лице Людовика XVIII) на французский престол, по причинам малочисленности офицеров во французской армии (а может быть, и по политическим) были произведены в офицеры многие солдаты и унтер-офицеры, люди без образования и воспитания. С тех пор у нас в России офицеров из "выслужившихся" называют бурбонами, и - он из бурбонов или бурбон - означает необразованного военного.
Настоящую заметку заключим обычной оговоркой: за что купили, читатель, за то и продаем" (Белов И.Д. Откуда взялись слова "шаромыжник" и "бурбон" // Исторический вестник. 1884. Т. XVII).
стр. 106
Этимологические домыслы беллетриста и педагога И.Д. Белова не нашли сочувствия у профессиональных этимологов из-за отсутствия каких бы то ни было следов предполагаемых процессов во французском языке, зато почему-то получили поддержку во многих советских толковых словарях и словарях иностранных слов (с некоторым варьированием семантических сдвигов), а также в некоторых комментариях к текстам. Например, к "Господам Молчалиным" Салтыкова- Щедрина дается следующее "разъяснение": "Б у р б о н ы - династия французских королей (1589-1792,1814-1848); наименование "бурбон" стало нарицательным для обозначения грубости, самодурства и солдафонства. Кантонист - солдатский сын, с рождения приписывавшийся к военному ведомству. Сдаточный - лицо, сданное в солдаты: помещиками широко практиковалась сдача крепостных крестьян в солдаты" (Салтыков-Щедрин М.Е. Собр. соч. В 10 т. М., 1988. Т. 3).
Сведения о связи русского армейского жаргонизма бурбон с названием династии Бурбонов проникли в новейшие исторические и лингвистические справочники, причем значение "выслужившийся из солдат офицер" опускают: " Бурбон, а, м., одуш. По назв. фр. королевской династии Бурбонов (Bourbons) презр. Грубый, невежественный и властный человек" (Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998); " Бурбон, иронич. прозвище грубых, невоспитанных офицеров-солдафонов. Появилось в 1814 году, когда в связи с нехваткой командных кадров из дворян в офицеры производили многих отличившихся солдат, что совпало с реставрацией во Франции династии Бурбонов" (Беловинский Л.В. Российский историко-бытовой словарь. М., 1999).
Выводящий этимологию для военного жаргонизма бурбон в соответствии с каламбурной традицией из названия династии Бурбоны, В.П. Коровушкин считает, что слово бурбон в значении "офицер, вышедший из нижних чинов" появилось в офицерской среде сухопутных войск даже в конце XVIII - начале XIX веков, а после 1877 года в период русско-турецкой войны приобрело значение "офицер-солдафон"; в солдатской и офицерской среде употреблялось в последнем значении в первую мировую войну (Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооруженных сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII-XX веков. Екатеринбург, 2000; ср. также бурбонство "приверженность к уставу; солдафонство" у морских и сухопутных офицеров, вышедшее из употребления после 1860 гг.), но никаким материалом эти сведения у него не подкрепляются.
Принять этимологические соображения И.Д. Белова в различных их модификациях о связи армейского жаргонизма бурбон с названием французской династии Bourbon мешает одно простое обстоятельство:
стр. 107
форма бурбон, созвучная с названием королевской династии, - не изначальная. На русской почве она приобрела такой облик только в 60-е годы XIX века, а до этого ей предшествовала форма барбон, как она представлена в известной повести В.А. Соллогуба "Тарантас" (1845 г.) в рассказе отставного солдата (глава XVII): "Помнится, рассмешил еще меня тут Тарасенков седой - этакой хрыч, еще при Суворове служил, а после и в Барбоны попал" (Повести и рассказы. М., 1988. С. 326 -комментария к этому слову нет). В написании прописной буквы в названии чина Барбон в цитируемом тексте сохранена орфография первоисточника (В.А. Соллогуб. Тарантас. СПб., 1845), не соблюдаемая в переизданиях.
Барбонами (от франц. barbon "старикашка") молодые офицеры называли выслужившихся до офицерского чина из нижних чинов лиц пожилого возраста.
Виноваты в преобразовании барбон -> бурбон были события 1859-1860 годов в Италии, когда из Королевства обеих Сицилий, а также из Пармы были изгнаны правившие там династии Бурбонов, что привлекло к ним внимание читающей публики и отразилось на фонетике армейского жаргонизма.
Подобные изменения безударного гласного а в у знают некоторые русские говоры, например, орловское - бурахтаться "барахтаться". (Словарь орловских говоров (вып. 1:) А-В. Ярославль, 1989). Для наглядности приведем интересное замечание о произношении великого русского композитора М.И. Глинки, который "никак не мог совершенно очистить своего русского языка от смоленского выговора: так, например, он говорил: бушмак, самывар, пумада и проч." (Русская старина. 1871. Июль. Т. IV).
Любопытно, что фамилии теноров французского Жозефа Барбо (1824-1897) и итальянского Энрико Тамберлика (1820-1889), певших в России, у Н.С. Лескова в "Полунощниках" (гл. VI) в речи рассказчицы- мещанки приобретают формы Бурбо и Тумберлик.
Все ошибки в трактовке слова бурбон связаны с его устарелостью, что было указано "Толковым словарем русского языка" под редакцией Д.Н. Ушакова, где при этом слове стояла двойная помета разг [оворное], устар [елое], что механически перенесено в первые издания академического четырехтомного "Словаря русского языка" (М., 1957. Т. I), но во втором издании (1981. Т. I) почему-то заменено на дезориентирующую пару помет: разг [оворное] презр [ительное]. В первом издании большого академического "Словаря современного русского литературного языка" (М. -Л., 1948. Т. 1) оно было подано без стилистических помет, а во втором издании (М., 1991. Т. 1) снабжено загадочной и едва ли правильной для современного языка единичной пометой разг [оворное].
С.И. Ожегов, создавая на базе четырехтомного "Толкового словаря русского языка" под редакцией Д.Н. Ушакова свой однотомный
стр. 108
"Словарь русского языка", вполне обоснованно отказался от включения в него статьи: " Бурбон, а, м. (разг. устар.). Грубый и невежественный человек, первонач. об офицере, выслужившемся из солдат. [От имени французской королевской династии Бурбонов], но в 1972 году в 9-е издание Словаря это слово было включено, вероятно, его редактором. " Бурбон, -а, м. (презр.). Грубый, невежественный властный человек (по названию французской королевской династии)" с дезориентирующей пометой презрительное], которая впоследствии (к 21-му изданию 1989) была заменена на более верную: " Бурбон, -а, м. (устар.). Грубый, невежественный и властный человек".
"Сводный словарь современной русской лексики: в двух томах" (М., 1991) указывает, что слово бурбон в современном русском языке изолировано и производных не имеет, однако двухтомный гнездо-словообразовательный словарь русского языка" А.Н. Тихонова (М., 1985. Т. 1) дает двусловное словообразовательное гнездо: " Бурбон - бурбон- ск -ий" с сомнительным прилагательным, которое, вероятно, на основании одного искаженно поданного пятистишия А.А. Ахматовой в "Словаре русской поэзии XX века" (М., 2001) связывается не с армейскими бурбонами, а с французскими Бурбонами: "Бурбонский прил. к Бурбоны (франц. королевская династия) (А) В зеркале двойник б[урбонский] профиль прячет И думает, что он незаменим. Что все на свете он переиначит, Что Пастернака перепастерначит, А я не знаю, что мне делать с ним. Ахм. 943 (326.3)".
Впрочем, эту трактовку вполне можно оспорить: здесь речь может идти о волевом воздействии на поэтическое творчество солдафонского руководства с его безграничной претенциозностью в духе Угрюм-Бурчеева.
Скорее всего, однако, бурбонский профиль Ахматовой представляет собой кальку с французского nez bourbonien, nez и la Bourbon, nez bourbon (nez arque, aquiline) "орлиный нос" (Le Grand Robert de la lanque frangaise, t. II. Paris, 1985).
Ахматовский загадочный бурбонский профиль в чем-то сродни лесковским бургонским рожам басомпьеров в велеречивом косноязычии у рассказчицы "Полуношников", где самым причудливым образом контаминируются загадочное прилагательное бурбонский и в династийном и в военном значениях, а также прилагательное бургонский, употребляющееся в русском языке в составе названия французских вин из исторической провинции Бургундия (франц. Bourgogne), то есть "бургундских" вин.
Специальное историко-лексикологическое и этимологическое разыскание помогло преодолеть многочисленные ошибки в трактовке военного жаргонизма бурбон в русских словарях советского времени, как поможет преодолеть также сумбурные невнятности, наслоившиеся на неверную этимологию в самых новейших академических слова-
стр. 109
рях " Бурбон, -а, м. презрит. Грубый и невежественный (обычно заносчивый) человек. По имени французской королевской династии Бурбонов (первоначально об офицере, выслужившемся из солдат)" (Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998).
В этом словаре особое внимание следует обратить на стилистическую невнятность, из которой можно понять, что французские Бурбоны выслужились из солдат.
Совершенно превратное представление о слове бурбон дает "Энциклопедия читателя: литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы, сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии" (Под ред. Ф.А. Еремеева. Екатеринбург, 1999. Т. 1), где после краткой справки о династиях Бурбонов даются странные утверждения: "В переносном смысле слово "бурбон" означает реакционер. Б.тж. порой называют амер[иканцы? иканскую] демократическую партию ее политические противники", - отражающие употребление слова в американском варианте английского языка, но не в русском языке, которому такое употребление чуждо.
Все сказанное позволяет утверждать, что в толковании уже утратившегося сейчас слова бурбон следует вернуться к тем дефинициям, которые зафиксированы старыми русскими словарями А.И. Орлова, М.И. Михельсона, В.И. Даля - И.А. Бодуэна де Куртенэ в конце XIX -начале XX веков, поскольку эти лексикографы создали свои словари, когда слово бурбон еще было живым и его семантическая структура еще не померкла в сознании говорящих. Этимологические соображения современных лексикографов должны быть устранены из толковых словарей как ошибочные и возникшие лишь вторично на базе паронимической аттракции (народной этимологии). Итак, Бурбоны заслуживают если не оправдания, то хотя бы отделения от бурбонов, ибо Бурбоны не были бурбонами, и наоборот.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2019-2025, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Moldova |