Дунай - богатырь, разъезжающий из земли в землю, которого Владимир посылает сватать себе невесту. Дунай добывает невесту и для себя, поляницу Настасью, давшую обет выйти замуж за того, кто ее в бою пересилит. Роковой спор на свадьбе о меткости приводит к гибели Дуная и Настасьи. Из их крови потекла река.
Сюжет героического сватовства - древнейший и популярный. В.Ф. Миллер называл в качестве возможного прототипа воеводу Дуная, служившего волынскому князю Владимиру Васильевичу. Б.А. Рыбаков нашел в былине отголоски Салтовской культуры, сложившейся в VIII-IX веках в древней земле амазонок. A.M. Лобода видел в сюжете отражение реальной женитьбы князя Владимира на полоцкой княжне Рогнеде, а также позже - на сестре византийского императора Анне.
Интересен образ невесты Дуная. Этот вопрос затрагивался учеными, которые высказывались о былине в целом. Наиболее подробно писали о ней в связи с вопросом о заимствованиях из других эпосов. Например, Б.М. Соколов сравнивал с германской версией сказаний о женитьбе Гуннара на Брюнхильде при помощи Сигурда. М.Е. Халанский считал, что в основе лежит древнегерманский сюжет о женитьбе Этцеля-Аттилы на Кримхильде или Эрке. Напротив, Б.А. Рыбаков говорил о былине в связи с русской историей, соотнося Настасью с женщинами аланов (Салтовская дружинная культура), юго-восточных соседей зарождавшегося русского государства. Д.М. Балашов видит в Настасье сарматку, у которых были сильные пережитки матриархата; автор ссылается на античные источники, отмечавшие частые браки славян с сарматами в V-VI вв. н.э.
Наша задача - показать, как представлен образ невесты Дуная в текстах былины, собранных в разное время в разных областях России.
Дева-воительница, поляница Настасья (иногда - Марья) описывается исполнителями (сказителями) в традиционном былинном стиле, используемом для образа поединщика. В самом раннем тексте XVIII века, записанном в Сибири Киршею Даниловым, богатырь находит свою суженую "по бродячему следу". Она спит в боевых доспехах в белом шатре. Побежденная в рукопашном бою, она сама просит взять ее в жены:
стр. 90
Я у батюшки-сударя отпрошалася,
Кто меня побьет во чистом поле,
За того мне девице замуж итти.
(Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. СПб., 2000. Изд. 1-е. М., 1804)
В XIX и XX веках тексты этой былины записывали в Олонецкой и Архангельской губерниях.
Олонецкие сказители (Западное Заонежье) XIX века в большинстве былин описывают богатырскую силу поединщика Дуная приемом, широко используемым не только в былинном, но и в сказочном эпосе - мощь всадника передается через поступь его коня:
Она ехала в погону по чисту полю,
А скакала на кони богатырскоем
Да по славну роздолью чисту полю;
По целой версты конь поскакивал,
По колен он в земелюшку угрязывал,
Он с земелюшки ножки выхватывал,
По сенной купны он земелики выветривал,
За три выстрела камешки откидывал.
(Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом в 1871 г. Изд. 4. Т. 1-3. М.-Л., 1949-1951. Далее - Гильфердинг).
Опора на сказочный канон явно видна в описании коня в записях XX века:
Де гонит она своево-то резва коня,
Де зи-под копыт-то кониныих и выворациваится
Мать сыра земля как лютые пеценьки,
Де из ушей и от коня тут пар столбом стоит,
Де из ноздрей у коня да искры сыплютсе.
(Былины Севера. Подгот. текста и комм. A.M. Астаховой. Т. 1- 2. М., Л.,1938. 1951)
Олонецкая традиция сохраняется в описании поединщика, его по-прежнему изображают грозным и по-прежнему мощь всадника передается через лошадиную поступь:
Он ведь видит во чистом поли
Да мать сыра земля колыблется,
Пыль столбом да поднимается.
(Там же)
стр. 91
По три пудика камешки вывертывал,
За три поприща камешки отлетывали.
(Гильфердинг)
В нескольких былинах есть только косвенное указание на силу противника - глубокая (великая) лошадиная ископыть. И более образно - у сказителя В.А. Норкина:
Наехали они на ископы лошадиный
По колен он (конь) землю рвал.
(Былины новой и недавней записи из разных местностей России. М., 1908)
В былинах Архангельской губернии (в отличие от Олонецкой) богатырь чаще сначала встречает белый шатер поляницы и ископыть, иногда даже с угрожающей надписью:
А на ископыти подпись похвальная:
"Хто во этую поедет дороженьку,
Дак тому-то и вить живу не быть".
(Песни, собранные П.В. Киреевским. Вып. 1-4. М., 1861-1862)
А потписано было со югрозою:
"А хто ззади поедеть, - дак жывому не быть".
(Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901 гг. с напевами. Т. 1. М., 1904; Т. 2. Прага, 1939; Т. 3. СПб., 1910)
В поздних текстах нет гиперболизации "супротивничка", в записях XX века выделяется один текст сказителя А.И. Палкина, пропевшего полный и стройный вариант былины. Его описание погони близко к варианту XIX века:
Де как припадывал он и ухом к матери сырой земли,
Де как тут учул он топот-от кониный,
И де как узнал он над собою догонюшку.
(Былины Севера)
Этот текст перекликается с кулойской традицией. Услышав погоню, ухом к земле припадает Дунай только в одном варианте сказителя Т.И. Широкого в "Архангельских былинах...".
Супротивник в архангельских текстах не рисуется грозным. Сказитель И.Т. Мяхнин дает такое описание поляницы:
стр. 92
Не доехафши до Киева богатого
Ездит поляниця, веть полякует:
Меце копье да по поднебесью,
Наежжат на то копье да мурзоменьцькое,
Хватат она то копье да во белы руки.
(Былины новой и недавней записи...)
Только в одном тексте (сказительницы Н.С. Еремеевой) описана тяжелая палица поединщика:
На добром то кони по полю поскакивае,
Да булатнюю паличю помахивае,
Правой рукой паличю покидывад,
За облаки паличей захватывал,
Левой рукой паличю подхватывал.
В руках паличя была 90 пуд.
(Былины новой и недавней записи...)
Сам всадник изображается реже, при этом образ противника сливается с именем более поздних врагов Руси:
Рыкнул Татарин по звериному,
Свиснул Татарин по змеиному:
В чистом поле камешки раскатывались,
Травяшки в чистом поле повянули,
Цветочки на землю повысыпали,
Упал Дунаюшка с добра коня...
(Песни, собранные П.Н. Рыбниковым. В 3-х т. Изд. 2. Т.1-3. М.,1909-1910)
В позднейших записях Олонецкой губернии уходит из былин свист "по-змеиному" и рык "по-звериному", но еще можно встретить поэтичное описание двух соперников с приемом отрицательного параллелизма:
Тут не два ветра в поли слеталися,
Не две тучи на небе сходилися,
Сходилися,слеталися
Два удалых добрых молодца.
(Былины Пудожского края. Петрозаводск, 1941) Встреча двух соперников передается яркими метафорами:
Как две горы скатываются,
И ударили они палицами булатными,
Так аки гром грянул.
(Гильфердинг)
стр. 93
Отличительный чертой олонецких былин в записях XX века является то, что Настасья сама просит взять ее в жены и каждый раз объясняет это решение обетом:
"Ты послушай, Дунай да сын Иванович!
Я три года езжу во чистом поли полякую,
Ищу себе поединщиков. И завет положила:
Кто меня с седла сшибет, За того замуж пойду".
(Былины Севера)
"У меня-то есть завет положенный:
Кто победит меня - за того замуж пойду".
(Русские эпические песни Карелии. Петрозаводск,1981)
"Много лет я ездила во чистом поле,
Не нашла себе да супротивника,
Чтобы мог спустить меня с добра коня,
Победил ты силу богатырскую,
А ты возьми-тко меня да во замужество".
(Былины Пудожского края)
Имеется вариант, в котором обет звучит как условие. Поляница предлагает разъехаться на три версты и заключить уговор:
"А ведь не собьешь ли со добра коня, -
А ведь я тебя собью да со добра коня, -
А то тибе взять меня за себя замуж;
А если ты меня собьешь да со добра коня,
То руби ты от стыда мне буйную голову!"
(Гильфердинг)
Настасья сбивает с коня Дуная, и он выполняет обещание. Если в Олонецкой губернии в XX веке количество текстов почти такое же, что и в XIX веке, то в Архангельской губернии былинных записей в XX веке значительно меньше. Нет описаний ископыти или следа поляницы, передающих образ грозной погони. Возможны лишь упоминания типа:
Как идет ведь там рать-сила великая...
(Былины Севера)
стр. 94
Што ездит храбер добрый молодец,
Копья кидат кверху, на подъезде подхватыват.
(Там же)
Как и в записях XIX века, Настасья сама просится в жены очень редко, упоминаний об обете не встречается, в отличие от записей из Олонецкой губернии за XX век. Напротив, на предложение Дуная о замужестве она отвечает неохотно:
"Да когда я тепериця у вас в руках,
Да делай же ты надо мной што тебе требуитце."
(Былины Севера)
"Кабы я не здесь была - теперь воля ваша же!" (Там же)
В описании Настасьи-богатырши сказители опираются на канон, выработанный былинной традицией: мощь поляницы описывается косвенно, через поступь коня, огромную палицу. Настасья в этом отношении - типичный супротивник богатыря.
Настасья - не обычная невеста. Она совсем не похожа на традиционную царевну, покорно ожидающую жениха в тереме. Настасья скорее близка к скандинавским валькириям или богатыршам волшебных сказок, но не тождественна им, являясь исконно русским образом. Архаичность сюжета позволяет предположить, что история Дуная и Настасьи была сложена в догосударственный период, в отличие от сюжета о женитьбе князя Владимира. Объединили их позднее, скорее всего, из-за общей темы.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2019-2025, LIBRARY.MD is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Moldova |