ТТ. I и II, перев. проф. С. ЛОЗИНСКОГО. Соцэкгиз. Москва. 1936.
Перевод книги Льоренте на русский язык является ценным вкладом в нашу историческую литературу. Книга эта была написана более 100 лет назад испанским каноником, одно время бывшим чиновником инквизиции (в 1785 - 1789 годах). Став в эпоху французской революции либерально настроенным человеком, Льоренте в 1808 году перешел на сторону французских оккупантов, с изгнанием которых он был вынужден в 1814 году эмигрировать из Испании в Париж. За время правления в Испании Иосифа Бонапарта в качестве испанского короля было поручено Льоренте обработать весь огромный архив упраздненной французами инквизиции для составления истории этого учреждения. Льоренте выполнял порученное ему дело с исключительным усердием и добросовестностью и в 1812 году выпустил в Испании краткий очерк истории инквизиции. Но лишь в изгнании, в Париже, в 1817 году Льоренте издал на французском языке свое главное произведение, четырехтомную "Критическую историю испанской инквизиции".
Эта книга сразу имела огромный успех и была переведена на голландский, английский, итальянский и немецкий языки, несмотря на то что она была написана скучно, сухо, подчас растянуто, со многими мелкими, часто неинтересными подробностями. Льоренте был плохим стилистом и посредственным писателем. Причиной успеха книги была ее документальность и добросовестность. Либерально настроенный автор старался, используя всю свою огромную эрудицию, дать, основываясь на документах архивов инквизиции, правдивую и до мельчайших подробностей обоснованную картину жуткой деятельности испанской инквизиции.
Книга Льоренте впервые сдернула с истории испанской инквизиции покров таинственности и показала во всей отвратительности ее коварно изощренные методы, ее двуличие и казуистику, ее хладнокровную, садистскую жестокость. Не даром эта книга вызвала ярость в кругах католического духовенства, добившегося высылки Льоренте из Франции. Льоренте смог вернуться в Испанию ...
Читать далее