This is a Russian translation of a text by Robert Boyle, which deals with the problem of faith and reason. Boyle claims that some truths of Christianity are above possibilities of human reason: human reason can't achieve them unassisted by God's revelation. But this doesn't mean that these truths are against reason. The translation is premised by a small preface, which explains the importance of Boyle's text and situates it in a historical-cultural context.
Keywords: faith and reason, science and religion, R. Boyle.
Предисловие к публикации
ВОПРОС о том, как соотносятся между собой вера и разум, или, иначе говоря, вопрос о границах рационального познания в теологии, стоял для Роберта Бойля (1627 - 1691) столь же остро, как и для других его современников, которые пытались оправдать христианскую религию перед лицом стремительно развивающейся эмпирической науки и, если можно так выразиться, "новой европейской рациональности". Конечно, утверждение о том, что ранее, в период Средних веков, вера и разум постоянно пребывали в полной гармонии друг с другом, является сильным преувеличением, но, тем не менее, именно с началом Нового времени христианская теология все чаще стала оказываться под огнем рационалистической критики. Дело здесь было не только (и не столько) в том, что
стр. 150научная революция и новая натурфилософия порождали скепсис в отношении христианской догматики. Значительную роль сыграли также взаимные нападки представителей различных христианских конфессий, которые обвиняли друг друга в "отстаивании вещей невозможных и противных разуму", как писал о католиках Уильям Чиллингворт в своем трактате "Религия протестантов" (1638)1.
В Англии продолжительная межконфессиональная полемика привела к тому, что во второй половине XVII в. развернулась острая дискуссия, которая сводилась, по сути, к вопросу о том, насколько далеко может зайти человеческий разум в попытках рациональной интерпретации библейского откровения. Начало этой дискуссии положили, вероятно, английские ...
Читать далее